Get Out 歌詞 日本語訳
ダウン・バイ・ロー - 出て行け
by Down by Law
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
'Get out' - Down by law (from: 'Last of the sharpshooters')
「出て行け」 - 法律で禁止 (『最後の狙撃兵』より)
Used Chords:
使用したコード:
D: x 0 0 3 2 3
D: × 0 0 3 2 3
A: x 0 2 2 2 x
A: × 0 2 2 2 ×
E: 0 2 2 1 0 0
E: 0 2 2 1 0 0
The Intro starts with the following riff:
イントロは以下のリフから始まります。
let ring let ring
鳴らしてみましょう
Intro Riff:
イントロのリフ:
let ring let ring
鳴らしてみましょう
short pause, band enters, both guitars play:
短い休止、バンドが登場、両方のギターが演奏します。
D A E E E E E E E E E (4 times)
だぁぇぇぇぇ(4回)
then rythm guitar plays
それからリズムギターが演奏されます
A D E E E E E E E E E (2 times)
アデエエエエエエ(2回)
lead guitar plays: (starts when rythm guitar plays E the 1st time)
リードギターの演奏: (リズムギターが最初に E を演奏したときに開始)
Bridge w/ E chunk
E チャンクを使用したブリッジ
(hit the E-Chord 4-5 times, but play chunk notes only = mute with left ha
(E コードを 4 ~ 5 回押しますが、チャンクノートのみを演奏します = 左ハでミュートします)
Verse-Prog:
ヴァースプログレ:
with a rumble of boots and a soldier's suit they march through irish land -
ブーツの音と兵士のスーツを着て、彼らはアイルランドの土地を行進します -
fresh faced boys turned to grim young men with a union jack in hand-
爽やかな顔をした少年たちは、ユニオンジャックを手にした険しい若者へと変わっていった――
look to the roof for trouble boy and don't trust anyone-
屋上に目を向けて問題を探してください、そして誰も信用しないでください-
your're a foreigner in a foreign land and you don't belong my son-------
あなたは異国の外国人であり、私の息子のものではありません------
then:
次に:
Bridge w/E chunk
E チャンクを含むブリッジ
Chorus:
コーラス:
E A E A A play over the whole chorus then play
E A E A A コーラス全体を再生してから再生します
D A E E E E E E E E E (4 times)
だぁぇぇぇぇ(4回)
2nd Verse/Bridge/Chorus: the same as above
2nd Verse/Bridge/Chorus: 同上
Now a new sequence, rythm guitar plays chords, lead guitar plays riff:
新しいシーケンスになり、リズム ギターがコードを演奏し、リード ギターがリフを演奏します。
e---4-5-4-5-4- (continue...) -----------------------5-4-2-0-0
e---4-5-4-5-4- (継続...) ------------------------5-4-2-0-0
Don't think this is a catholic (...) I sing a different song
これがカトリックだとは思わないでください (...) 私は別の歌を歌います
E rythm guitar out
Eリズムギターアウト
e---4-5-4-5-4- (continue...) ------------------------lead guitar out
e---4-5-4-5-4- (続き...) ------------------------リードギターアウト
No excuse to split a country(...) you know best England I love you in so many ways
国を分裂させる言い訳はありません(...) イギリスはあなたが一番よく知っています、私はたくさんの意味であなたを愛しています
But let's put this crap to rest
でも、このくだらないことはやめましょう
then:
次に:
Bridge w/ E chunk
E チャンクを使用したブリッジ
Chorus like before but at the end: A D E E E E E E E E E (3 times)
前と同じように最後にコーラス:A D E E E E E E E E E (3回)
That's it, hope you enjoy the song!
以上です、この曲をお楽しみください!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.