Get Out Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zgodnie z prawem – wynoś się

by Down by Law

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Down by Law Get Out

'Get out' - Down by law (from: 'Last of the sharpshooters')
„Wynoś się” - niezgodne z prawem (od: „Ostatni ze strzelców wyborowych”)
Used Chords:
Używane akordy:
D: x 0 0 3 2 3
D: x 0 0 3 2 3
A: x 0 2 2 2 x
O: x 0 2 2 2 x
E: 0 2 2 1 0 0
E: 0 2 2 1 0 0
The Intro starts with the following riff:
Intro rozpoczyna się następującym riffem:
let ring let ring
niech zadzwoni, niech zadzwoni
Intro Riff:
Wstępny riff:
let ring let ring
niech zadzwoni, niech zadzwoni
short pause, band enters, both guitars play:
krótka pauza, wchodzi zespół, obie gitary grają:
D A E E E E E E E E E (4 times)
D A E E E E E E E E E (4 razy)
then rythm guitar plays
potem gra gitara rytmiczna
A D E E E E E E E E E (2 times)
A D E E E E E E E E E (2 razy)
lead guitar plays: (starts when rythm guitar plays E the 1st time)
gra na gitarze prowadzącej: (zaczyna się, gdy gitara rytmiczna zagra E po raz pierwszy)
Bridge w/ E chunk
Most z kawałkiem E
(hit the E-Chord 4-5 times, but play chunk notes only = mute with left ha
(uderz w akord E 4-5 razy, ale graj tylko fragmenty nut = wyciszenie lewym ha
Verse-Prog:
Verse-Prog:
with a rumble of boots and a soldier's suit they march through irish land -
z łomotem butów i żołnierskiego garnituru maszerują przez irlandzką ziemię -
fresh faced boys turned to grim young men with a union jack in hand-
chłopcy o świeżych twarzach zamienili się w ponurych młodych mężczyzn z jackiem w dłoni...
look to the roof for trouble boy and don't trust anyone-
Spójrz na dach w poszukiwaniu kłopotów chłopcze i nie ufaj nikomu-
your're a foreigner in a foreign land and you don't belong my son-------
jesteś obcokrajowcem w obcym kraju i nie należysz do mojego syna-------
then:
następnie:
Bridge w/E chunk
Most z fragmentem
Chorus:
Chór:
E A E A A play over the whole chorus then play
E A E A A zagraj cały refren, a potem zagraj
D A E E E E E E E E E (4 times)
D A E E E E E E E E E (4 razy)
2nd Verse/Bridge/Chorus: the same as above
2. zwrotka/przejście/refren: to samo co powyżej
Now a new sequence, rythm guitar plays chords, lead guitar plays riff:
Teraz nowa sekwencja, gitara rytmiczna gra akordy, gitara prowadząca gra riff:
e---4-5-4-5-4- (continue...) -----------------------5-4-2-0-0
e---4-5-4-5-4- (kontynuuj...) ------------------5-4-2-0-0
Don't think this is a catholic (...) I sing a different song
Nie myślcie, że to katolik (...) Ja śpiewam inną piosenkę
E rythm guitar out
E gitara rytmiczna wyłączona
e---4-5-4-5-4- (continue...) ------------------------lead guitar out
e---4-5-4-5-4- (kontynuuj...) ------------------------wyjście gitary prowadzącej
No excuse to split a country(...) you know best England I love you in so many ways
Nie ma wymówki, żeby dzielić kraj (...), ty wiesz najlepiej, Anglio. Kocham cię na wiele sposobów
But let's put this crap to rest
Ale dajmy już spokój tym bzdurom
then:
następnie:
Bridge w/ E chunk
Most z kawałkiem E
Chorus like before but at the end: A D E E E E E E E E E (3 times)
Refren jak poprzednio, ale na końcu: A D E E E E E E E E E (3 razy)
That's it, hope you enjoy the song!
To wszystko, mam nadzieję, że piosenka Ci się spodoba!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.