Maledetto quel giorno Versuri Traducere în Română
Emma - Blestemat în ziua aceea
by Emma
Emma - Maledetto quel giorno versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Guarda che temporale un giorno da raffreddore dove sei?
Uită-te la furtuna aceea într-o zi rece, unde ești?
che sono ancora ad aspettarti.
care încă te așteaptă.
come l'anestetico artificale faccio finta di non sentire
ca anestezicul artificial pe care mă prefac că nu simt
fino a che mi addormento non resta pi niente.
pana adorm nu mai ramane nimic.
la gente torna da lavorare
oamenii se întorc la muncă
si fa compagnia col televisore
tine companie cu televizorul
e ad ogni modo la mia compagnia sei tu,
și în orice caz compania mea ești tu,
quanto mi capita di sbagliare
cât de greșit se întâmplă
sempre vicina all'imperfezione
mereu aproape de imperfecțiune
quanto mi manchi, quanto, quanto mi manchi.
cât de dor mi-e de tine, cât, cât de dor de tine.
Refrain:
Refren:
Non credevo di starci male,
Nu credeam că mă simt rău,
maledetto quel giorno al mare
blestemat în ziua aceea la malul mării
che ti ho visto passare,
că te-am văzut trecând,
guardarmi,
uita-te la mine,
il destino in un attimo ci ha fregati,
soarta ne-a înșelat într-o clipă,
impossibile da trattenere,
imposibil de reținut,
come il mare dentro ad un bicchiere,
ca marea într-un pahar,
irruente passione per cui in un istante
pasiune impetuoasă pentru care într-o clipă
sbocciato un eterno amore ma di eterno non aveva niente,
o iubire veșnică a înflorit, dar nu era nimic etern în ea,
il nostro amore, maledetto quel giorno.
iubirea noastră, blestemata în ziua aceea.
Senti che confusione sarebbe un giorno da festeggiare, dove sei?
Simți ce dezordine ar fi o zi de sărbătorit, unde ești?
che passo il tempo ad immaginarti.
că îmi petrec timpul imaginându-te.
una parentesi estemporanea,
o paranteză extemporanee,
faccio finta di non capire
Mă prefac că nu înțeleg
fino a che mi accontento non sento pi niente,
până nu sunt mulțumit că nu mai simt nimic,
la gente stanca di lavorare
oameni obosiți de muncă
si mette allegria col televisore
te joci cu televizorul
e a tuo modo la mia allegria sei tu.
iar în felul tău ești bucuria mea.
quanto mi capita di sbagliare
cât de greșit se întâmplă
sempre vicina all'imperfezione
mereu aproape de imperfecțiune
quanto mi manchi, quanto, quanto mi manchi.
cât de dor mi-e de tine, cât, cât de dor de tine.
Refrain:
Refren:
Non credevo di starci male,
Nu credeam că mă simt rău,
maledetto quel giorno al mare
blestemat în ziua aceea la malul mării
che ti ho visto passare,
că te-am văzut trecând,
guardarmi, il destino in un attimo ci ha fregati,
uită-te la mine, soarta ne-a înșelat într-o clipă,
impossibile da trattenere,
imposibil de reținut,
come il mare dentro ad un bicchiere,
ca marea într-un pahar,
irruente passione per cui in un istante sbocciato
pasiune impetuoasă pentru care într-o clipă a înflorit
un eterno amore ma dii eterno non aveva niente,
o iubire eternă, dar zeii veșnici nu aveau nimic,
il nostro amore, maledetto quel giorno.
iubirea noastră, blestemata în ziua aceea.
ma di eterno non aveva niente la nostra storia maledetto quel giorno.
dar nu era nimic etern în povestea noastră blestemata din acea zi.
Refrain:
Refren:
Non credevo di starci male,
Nu credeam că mă simt rău,
maledetto quel giorno al mare
blestemat în ziua aceea la malul mării
che ti ho visto passare,
că te-am văzut trecând,
guardarmi, il destino in un attimo ci ha fregati,
uită-te la mine, soarta ne-a înșelat într-o clipă,
impossibile da trattenere,
imposibil de reținut,
come il mare dentro ad un bicchiere,
ca marea într-un pahar,
irruente passione per cui in un istante sbocciato
pasiune impetuoasă pentru care într-o clipă a înflorit
un eterno amore ma dii eterno non aveva niente,
o iubire eternă, dar zeii veșnici nu aveau nimic,
il nostro amore, maledetto quel giorno.
iubirea noastră, blestemata în ziua aceea.
meledetto quel giorno!
blestemat ziua aceea!
THE END
SFÂRȘITUL
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
