Listen to the River Songtekst Nederlandse Vertaling
emmet zwemmen - Luister naar de rivier
emmet swimming - Listen to the River songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Date: Fri, 26 Jun 1998 23:54:19 -0400
Datum: vrijdag 26 juni 1998 23:54:19 -0400
Subject: s/swimming_emmet/listen_to_the_river.crd
Onderwerp: s/swimming_emmet/listen_to_the_river.crd
"Living Room" (From the "Arlington to Boston" Album)
"Living Room" (van het album "Arlington to Boston")
by: Emmet Swimming
door: Emmet Zwemmen
Verse:
Vers:
Gave up trying, you've been seen lying around
Ik heb het opgegeven, je bent gezien terwijl je rondslingerde
Hoping someone would, tell you where to go
In de hoop dat iemand je zou vertellen waar je heen moet
You swing your partner, God's your partner now
Jij zwaait met je partner, God is nu je partner
And you just dipped him on the floor
En je doopte hem gewoon op de grond
Bridge:
Brug:
If you see me going by
Als je mij voorbij ziet komen
Then you've seen me going by
Dan heb je mij voorbij zien komen
Chorus 1:
Koor 1:
I thought life meant you were living
Ik dacht dat het leven betekende dat jij leefde
I thought death meant you were dying
Ik dacht dat de dood betekende dat je doodging
Now I sit around and I stare
Nu zit ik erbij en staar
How dare call this a living room.........my living room
Hoe durf je dit een woonkamer te noemen....mijn woonkamer
Verse:
Vers:
Gave up caring, you've been seen staring out
Ik heb de zorg opgegeven, je bent gezien terwijl je naar buiten staarde
Did you expect the, paneling to glow
Had je verwacht dat de lambrisering zou gloeien?
You're looking for a savior, to take things over now
Je zoekt een redder, die de zaken nu overneemt
Seems you don't want to try
Het lijkt erop dat je het niet wilt proberen
Bridge:
Brug:
If you see me going by
Als je mij voorbij ziet komen
Then you've seen me going by
Dan heb je mij voorbij zien komen
Chorus 2:
Koor 2:
I thought life meant you were living
Ik dacht dat het leven betekende dat jij leefde
I thought death meant you were dying
Ik dacht dat de dood betekende dat je doodging
Now I sit around and I stare
Nu zit ik erbij en staar
How dare call this a living room
Hoe durf je dit een huiskamer te noemen?
I thought time would always be there
Ik dacht dat de tijd er altijd zou zijn
I thought my life might go somewhere
Ik dacht dat mijn leven ergens heen zou gaan
Now I sit around it's a big dispair
Nu ik er zo zit, is het een grote wanhoop
How dare call this a living room
Hoe durf je dit een huiskamer te noemen?
Bridge:
Brug:
A C# A B (chords for the solo before vocals)
A C# A B (akkoorden voor de solo vóór zang)
(softer)
(zachter)
If you see me going by
Als je mij voorbij ziet komen
A B (louder)
A B (luider)
Then you've seen me going by
Dan heb je mij voorbij zien komen
Repeat Chorus #2: (Then pick up ending)
Herhaal refrein #2: (Ga dan verder met het einde)
Ending:
Einde:
I'm sending you a post card
Ik stuur je een ansichtkaart
Yeah I'm sending you a postcard
Ja, ik stuur je een ansichtkaart
I stare in my living room
Ik staar in mijn woonkamer
The only suggestion I have is to play along and listen to the song in order
De enige suggestie die ik heb is om mee te spelen en het nummer in de juiste volgorde te beluisteren
to get the strumming patterns and to pick up certain dynamics that are
om de tokkelpatronen te krijgen en om bepaalde dynamieken op te pikken die dat zijn
important to the song. The song is easy to learn after listening to it for
belangrijk voor het lied. Het nummer is gemakkelijk te leren nadat je het hebt beluisterd
a while.
een tijdje.
Have fun and enjoy!
Veel plezier en geniet!
Suggestions email: wiltshet@jmu.edu
Suggesties e-mail: wiltshet@jmu.edu
"I always wanted to be somebody, but I should have been more specific."
"Ik heb altijd al iemand willen zijn, maar ik had specifieker moeten zijn."
--Lily Tomlin
--Lily Tomlin
(Thanks for your help on this one Tom)
(Bedankt voor je hulp hierbij Tom)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
