City Song Liedtext Deutsche Übersetzung
Emmy die Große – Stadtlied
Emmy the Great - City Song Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
I figured this out from a live acoustic version so I'm not totally sure if the full
Ich habe das aus einer Live-Akustikversion herausgefunden, daher bin ich mir nicht ganz sicher, ob es vollständig ist
is the same but this is good enough to strum along to.
ist das Gleiche, aber das ist gut genug, um mitzuklimpern.
The city called me so I came
Die Stadt hat mich gerufen, also bin ich gekommen
It isn't mine to question what it said
Es steht mir nicht zu, die Aussage in Frage zu stellen
I sleep until the point when I'm awake
Ich schlafe, bis ich wach bin
I walk until there's nothing left to trek
Ich gehe, bis nichts mehr zum Wandern übrig ist
And everyone is looking for an answer
Und jeder sucht nach einer Antwort
And everyone is waiting for a break
Und alle warten auf eine Pause
I came and I was bored of it soon after
Ich kam und war bald darauf gelangweilt
But I had
Aber ich hatte
nowhere to go and so I stayed
nirgendwo hin und so blieb ich
I dreamed a lifetime of this place
Ich habe ein Leben lang von diesem Ort geträumt
It seemed an awful thing to waste
Es schien eine schreckliche Sache zu sein, etwas zu verschwenden
Well the morning fills my mouth up with decay
Nun, der Morgen füllt meinen Mund mit Verfall
I like it, it reminds me how you taste
Ich mag es, es erinnert mich daran, wie du schmeckst
Sometimes I feel you rising up behind me like the wind
Manchmal spüre ich, wie du hinter mir aufsteigst wie der Wind
But I still try to look away
Aber ich versuche immer noch wegzuschauen
What will you look like when you're old?
Wie wirst du aussehen, wenn du alt bist?
(What will you look like when you're old?)
(Wie wirst du aussehen, wenn du alt bist?)
What will I do if I don't know you?
Was mache ich, wenn ich dich nicht kenne?
(What will I do if I don't know you?)
(Was soll ich tun, wenn ich dich nicht kenne?)
I guess that I decided not to ask the day
Ich schätze, dass ich beschlossen habe, den Tag nicht zu fragen
I took the road
Ich habe die Straße genommen
Down to the city as it called
Hinunter in die sogenannte Stadt
Sun making silhouettes of gauze
Sonne macht Silhouetten aus Gaze
I don't remember you at all
Ich erinnere mich überhaupt nicht an dich
The city called me and I came
Die Stadt rief mich und ich kam
It isn't mine to question why
Es steht mir nicht zu, nach dem Warum zu fragen
Sometimes the clouds will rise ahead, I hear your name
Manchmal steigen die Wolken vor mir auf, ich höre deinen Namen
It's like a choir in the sky
Es ist wie ein Chor im Himmel
What will you look like when you're old?
Wie wirst du aussehen, wenn du alt bist?
(What will you look like when you're old?)
(Wie wirst du aussehen, wenn du alt bist?)
What will I do if I don't know you?
Was mache ich, wenn ich dich nicht kenne?
(What will I do if I don't know you?)
(Was soll ich tun, wenn ich dich nicht kenne?)
I guess that I decided not to know the day I took the road
Ich vermute, dass ich an dem Tag, an dem ich mich auf den Weg machte, beschlossen habe, es nicht zu wissen
Down to the city as it called
Hinunter zur Stadt, wie sie genannt wurde
Sun making silhouettes of gauze
Sonne macht Silhouetten aus Gaze
I don't remember you at all
Ich erinnere mich überhaupt nicht an dich
They pulled a human from my waist
Sie zogen einen Menschen aus meiner Taille
It had your mouth, it had your face
Es hatte deinen Mund, es hatte dein Gesicht
I would have kept it if I'd stayed.
Ich hätte es behalten, wenn ich geblieben wäre.
Enjoy, Mike x
Viel Spaß, Mike x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
