Broken Man's Lament Versuri Traducere în Română
Emmylou Harris - Broken Man's Lament
Emmylou Harris - Broken Man's Lament versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I was once a broken man
Am fost cândva un om stricat
I was once a broken fool
Am fost odată un prost stricat
Lost my wife and children
Mi-am pierdut soția și copiii
To one basic broken rule
La o regulă de bază încălcată
Now I live my life in silence
Acum îmi trăiesc viața în tăcere
Though I'm not quite in a shell
Deși nu sunt chiar într-o coajă
I drink and listen to that song - "A
Eu beau și ascult acel cântec - „A
Whiter Shade of Pale," Oh,
Nuanță mai albă de palidă," Oh,
A Whiter Shade of Pale
O nuanță mai albă de palidă
(continues for the rest of the song)
(continuă pentru restul melodiei)
I was a good shade-tree mechanic
Am fost un bun mecanic de umbră
So I sent myself to school
Așa că m-am trimis la școală
They smoothed out my rough edges
Mi-au netezit marginile aspre
In my hand they put new tools
În mâna mea au pus instrumente noi
The instructor once he told me
Instructorul mi-a spus odată
I could work on any line
Aș putea lucra pe orice linie
I could tune to make
M-aș putea acorda să fac
A diesel sing...
Un diesel cânta...
Just like Patsy Cline, Oh,
La fel ca Patsy Cline, Oh,
Just Like Patsy Cline.
La fel ca Patsy Cline.
Well I met my wife to be
Ei bine, mi-am cunoscut soția ca să fie
Through my mother's best friend's son
Prin fiul celui mai bun prieten al mamei mele
She'd been a barroom singer
Fusese cântăreață de bar
She was as good as anyone
Era la fel de bună ca oricine
Well I asked her to stop singing
Ei bine, i-am cerut să nu mai cânte
And the girl she did not flinch
Și fata nu a tresărit
Next day she went and bought that man
A doua zi s-a dus și l-a cumpărat pe acel bărbat
A brand new crescent wrench, Oh,
O cheie semilună nou-nouță, Oh,
A brand new crescent wrench.
O cheie semilună nou-nouță.
We had three fine children
Am avut trei copii buni
As eight years went on by
Pe măsură ce au trecut opt ani
And earned a supervising line
Și a câștigat o linie de supraveghere
My knuckles stayed bone-dry
Degetele mele au rămas uscate
But after supper I kept hearing her
Dar după cină am tot auzit-o
By the kitchen radio
La radioul din bucătărie
Singing sweet, but desperate harmony
Cântând armonie dulce, dar disperată
A little bit too low, Oh,
Puțin prea jos, Oh,
A little bit too low.
Un pic prea jos.
She left three months later
Ea a plecat trei luni mai târziu
I'd just come home for lunch
Tocmai veneam acasă la prânz
Note said "Easy come, hard go.
Nota spunea „Ușor veni, greu merge.
"I still love you so much."
— Încă te iubesc atât de mult.
She said I don't know if I'll be back
Ea a spus că nu știu dacă mă voi întoarce
Or if you'll want me when I come
Sau dacă mă vrei când voi veni
But if and when that happens, dear,
Dar dacă și când se întâmplă asta, dragă,
You'd better let my sweet dream run, Oh,
Ar fi bine să-mi lași visul să alerge, Oh,
Let my sweet dream run.
Lasă-mi visul dulce să alerge.
C G C D etc.
C G C D etc.
Oh....
Oh....
I was a good shade-tree mechanic
Am fost un bun mecanic de umbră
So I sent myself to school
Așa că m-am trimis la școală
They smoothed out my rough edges
Mi-au netezit marginile aspre
In my hand they put new tools
În mâna mea au pus instrumente noi
The instructor once he told me
Instructorul mi-a spus odată
I could work on any line
Aș putea lucra pe orice linie
But now my diesels aint the only thing
Dar acum dieselurile mele nu sunt singurul lucru
That sing like Patsy Cline, Oh,
Asta cântă ca Patsy Cline, Oh,
Sing like Patsy Cline.
Cântă ca Patsy Cline.
I was once a broken man
Am fost cândva un om stricat
I was once a broken fool
Am fost odată un prost stricat
Lost my wife and children
Mi-am pierdut soția și copiii
To one basic broken rule
La o regulă de bază încălcată
Now I live my life in silence
Acum îmi trăiesc viața în tăcere
Though I'm not quite in a shell
Deși nu sunt chiar într-o coajă
I drink and listen to that song - "A
Eu beau și ascult acel cântec - „A
Whiter Shade of Pale," Oh,
Nuanță mai albă de palidă," Oh,
A Whiter Shade of Pale Oh,
O nuanță mai albă de palidă Oh,
A Whiter Shade of Pale Oh,
O nuanță mai albă de palidă Oh,
A Whiter Shade of Pale.
O nuanță mai albă de palidă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
