Tides of Time 歌詞 日本語訳

エピカ - 時の潮流

by Epica

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Epica Tides of Time

Here it's really necessary to know the hole song by heart, otherwise it's very
ここでは、ホールソングを暗記することが本当に必要です。そうでなければ、それは非常に困難です
hard to know which parts of the lyrics come with the same melody (and chords).
歌詞のどの部分が同じメロディー(とコード)であるかを知るのは困難です。
The chords are way to simple to be perfect, but I think it's and totally usable.
コードは完璧というにはかなりシンプルですが、十分に使えると思います。
You were always there to hold my hand
あなたはいつも私の手を握ってくれました
When times were hard to understand
わかりにくかった時代
But now the tides of time have turned
しかし今、時代の流れは変わりました
They keep changing
彼らは変化し続ける
Seasons range, but you remain the same
季節は変わっても君は変わらない
A steady heart, a sun to rain
安定した心、雨にも太陽にも
You'll be the light that's shining bright
あなたは明るく輝く光になるでしょう
High above me
私の上の高いところに
Autumn gold losing hold
秋の金負けホールド
We are leaves meant to fall
私たちは落ちるはずの葉っぱです
There's a meaning to all that fades
消えていくものすべてに意味がある
Freezing winds were stayed by warming words
凍てつく風は温かい言葉で止んだ
To touch your healing to the hurt
傷ついたあなたの癒しに触れるために
I'll treasure every lesson learned to the embers
私は残り火から学んだすべての教訓を大切にします
Fight her face
彼女の顔と戦ってください
Wash his pain
彼の痛みを洗い流してください
Fire fails, blushes pale
火が消えて青白く染まる
We will answer the call
電話に出ます
There's a meaning to all
全てに意味がある
Seeds of eulogy to sow along with dreams
夢とともに蒔く哀悼の種
Fill the need that can leave us grieving alone
私たちを一人で悲しませる必要を満たしてください
Frail is our beauty in the end
結局のところ、弱さこそが私たちの美しさなのです
But all we count is sentiment
しかし、私たちが重視するのは感情だけです
A memory stays to guide the way, and whisper
記憶が道案内してささやくように残る
Don't lose sight, don't deny
見失わないで、否定しないで
We are leaves meant to fall
私たちは落ちるはずの葉っぱです
There's a meaning to all our
私たちのすべてに意味がある
Seeds of eulogy to sow along with dreams
夢とともに蒔く哀悼の種
Fill the need that can leave us grieving alone
私たちを一人で悲しませる必要を満たしてください
A symphony resounding in our minds
心に響く交響曲
Guides us through what we knew would come all a long
ずっと前から起こるだろうと分かっていたことを通して私たちを導いてくれる
Sometimes I feel I don't have the words
時々言葉が足りないと感じることがある
Sometimes I feel I'm not being heard
時々、自分の声が聞こえていないと感じることがあります
And then I fear I'm feeling nothing more
そして、もう何も感じなくなってしまうのではないかと不安になる
Sometimes I feel I don't want this change
時々、この変化を望んでいないように感じることがあります
I think we all have to rearrange
みんなで配置転換する必要があると思う
And now I feel there's no one losing me
そして今、私を失う人はいないと感じています
Seeds of eulogy to sow along with dreams
夢とともに蒔く哀悼の種
Fill the need that can leave us grieving alone
私たちを一人で悲しませる必要を満たしてください
A symphony resounding in our minds
心に響く交響曲
Guides us through
私たちを導いてくれる
(As you hear me)
(聞こえてくるように)
As you do,
あなたがそうするように、
(As you need me)
(あなたが私を必要とするなら)
Making true
真実にする
What we knew would come all along
私たちが知っていたことはずっと来るだろう

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.