Sangue nelle vene Paroles Traduction Française
Fabrizio Moro - Du sang dans les veines
Fabrizio Moro - Sangue nelle vene paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Fabrizio Moro - Sangue Nelle Vene
Fabrizio Moro - Du sang dans les veines
Chord Reference:
Référence d'accord :
A = LA = x02220
A = A = x02220
D = RE = xx0232
D = RE = xx0232
Em = MIm = 022000
Em = Em = 022000
G = SOL = 320003
G = G = 320003
Bm = SIm = x24432
Bm = Bm = x24432
F#m = FA#m = 244222
F#m = F#m = 244222
Lead Guitar:
Guitare solo :
at the sign "()*()" you must play this part
au signe "()*()" vous devez jouer ce rôle
al segno "()*()" devi suonare questa parte
au signe "()*()" vous devez jouer ce rôle
A chi lotta a pugni chiusi contro un muro di cemento
A ceux qui se battent à poings fermés contre un mur de béton
ed convinto che insistendo prima o poi cadr
et convaincu qu'en insistant tôt ou tard, il tombera
A chi nato uomo ma si sente donna e se ne
À ceux qui sont nés hommes mais qui se sentent femmes et qui partent
frega del pensiero della societ
ne se soucie pas des pensées de la société
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
A ceux qui savent que demain est un autre jour et que je peux vivre
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene.. E Vive..
A ceux qui ont encore un peu de sang dans les veines.. Et des Vies..
A chi parla ma non ha studiato
À ceux qui parlent mais n'ont pas étudié
A chi adesso ride ma prima era drogato
À ceux qui rient maintenant mais qui étaient drogués avant
A mio fratello che cerca se stesso
A mon frère qui se cherche
A chi non si piegato al compromesso
À ceux qui ne se plient pas aux compromis
A chi torna cambiato da un lungo viaggio
A ceux qui reviennent changés d'un long voyage
A chi vuole un figlio ma non ha coraggio
A ceux qui veulent un enfant mais n'ont pas le courage
Al mio amore che mi d speranza perch lei
A mon amour qui me donne de l'espoir car elle
tutto il mondo in una piccola stanza
le monde entier dans une petite pièce
A chi non vuole imparare ma accettando se stesso cerca di migliorare
A ceux qui ne veulent pas apprendre mais tentent de s'améliorer en s'acceptant
A chi mente passando prima dal cuore perch a volte una bugia pu evitare il dolore
A ceux qui mentent en passant d'abord par le coeur car parfois un mensonge peut éviter la douleur
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
A ceux qui savent que demain est un autre jour et que je peux vivre
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene.. E Vive..
A ceux qui ont encore un peu de sang dans les veines.. Et des Vies..
(A)*(D) "E Vive..." (A)*(D)
(A)*(D) "Et il vit..." (A)*(D)
Ai miei sogni da bambino che non ho realizzato
À mes rêves d'enfant que je n'ai pas réalisés
A chi ha chiuso per sempre con il suo passato
À ceux qui en ont fini avec leur passé pour toujours
A chi vuole davvero cambiare le cose
A ceux qui veulent vraiment changer les choses
A chi ha avuto nella vita pi spine che rose
A ceux qui ont eu plus d'épines que de roses dans leur vie
A tutti quelli che mi vogliono bene...
A tous ceux qui m'aiment...
A tutti quelli che mi vogliono male
A tous ceux qui me détestent
A chi giudica s stesso prima del suo prossimo
À ceux qui se jugent devant leur prochain
A a chi piange da solo perch non ha dato il massimo
À ceux qui pleurent seuls parce qu'ils n'ont pas donné le meilleur d'eux-mêmes
A chi sta zitto ma avrebbe tanto da dire
À ceux qui se taisent mais qui ont beaucoup à dire
A chi appena si ferma vuole gi ripartire
A ceux qui dès qu'ils arrêtent veulent recommencer
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
A ceux qui savent que demain est un autre jour et que je peux vivre
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene
A ceux qui ont encore du sang dans les veines
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
A ceux qui savent que demain est un autre jour et que je peux vivre
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene
A ceux qui ont encore du sang dans les veines
E Vive...
Et il vit...
(A)*(D) "E Vive..." (A)*(D) "E Vive..." (A)*(D)
(A)*(D) "Et il vit..." (A)*(D) "Et il vit..." (A)*(D)
Na na na na na na...
Na na na na na na...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
