Pedras que Cantam Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Fagner – Kamienie, które śpiewają

by Fagner

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fagner Pedras que Cantam

Quem e rico mora na praia mas quem trabalha nem tem onde morar
Bogaci mieszkają na plaży, ale ci, którzy pracują, nie mają nawet gdzie mieszkać
Quem nao chora dorme com fome mas quem tem nome joga prata
Ci, którzy nie płaczą, śpią głodni, ale ci, którzy mają imię, bawią się srebrem
noar
nie
O tempo duro no ambiente, o tempo escuro na memoria, o
Ciężki czas w otoczeniu, mroczny czas w pamięci,
tempo e quente e o dragao e voraz...
Jest gorąco, a smok jest żarłoczny...
Vamos embora de repente, vamos embora sem demora,
Wyjdźmy nagle, wyjdźmy bez zwłoki,
vamos pra frente que pra tras nao da mais
idźmy do przodu, nie możemy się cofnąć
Pra ser feliz num lugar pra sorrir e cantar tanta coisa a
Być szczęśliwym w miejscu, w którym można się uśmiechać i śpiewać tak wiele rzeczy
gente inventa, mas no dia que a poesia se arrebenta
ludzie wymyślają, ale dzień poezji się psuje
E que as pedras vao cantar
I kamienie będą śpiewać
Quem e rico mora na praia mas quem trabalha nem tem onde morar
Bogaci mieszkają na plaży, ale ci, którzy pracują, nie mają nawet gdzie mieszkać
Quem nao chora dorme com fome mas quem tem nome joga prata
Ci, którzy nie płaczą, śpią głodni, ale ci, którzy mają imię, bawią się srebrem
noar
nie
O tempo duro no ambiente, o tempo escuro na memoria, o
Ciężki czas w otoczeniu, mroczny czas w pamięci,
tempo e quente e o dragao e voraz...
Jest gorąco, a smok jest żarłoczny...
Vamos embora de repente, vamos embora sem demora,
Wyjdźmy nagle, wyjdźmy bez zwłoki,
vamos pra frente que pra tras nao da mais
idźmy do przodu, nie możemy się cofnąć
Pra ser feliz num lugar pra sorrir e cantar tanta coisa a
Być szczęśliwym w miejscu, w którym można się uśmiechać i śpiewać tak wiele rzeczy
gente inventa, mas no dia que a poesia se arrebenta
ludzie wymyślają, ale dzień poezji się psuje
E que as pedras vao cantar
I kamienie będą śpiewać
Pra ser feliz num lugar pra sorrir e cantar tanta coisa a
Być szczęśliwym w miejscu, w którym można się uśmiechać i śpiewać tak wiele rzeczy
gente inventa, mas no dia que a poesia se arrebenta
ludzie wymyślają, ale dzień poezji się psuje
E que as pedras vao cantar
I kamienie będą śpiewać

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.