Diese kalte Nacht Letra Traducción al Español
Fauno - Esta noche fría
by Faun
Faun - Diese kalte Nacht letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Faun: Diese kalte Nacht
Fauno: Esta noche fría
Intro: Dm Dm C Bb (2x)
Introducción: Dm Dm C Sib (2x)
Diese Nacht ist kalt und der Wind der blst
Esta noche es fría y sopla el viento.
durch unser Land und wer jetzt noch geht
por nuestro pais y quien mas va ahora
ist ein armer Tor oder auf dem Weg
es una puerta pobre o en camino
zu der Liebsten die jede Reise lohnt
al ser querido que hace que cada viaje valga la pena
(Refrain:)
(estribillo :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh, ábreme, déjame entrar, tu amante está parado a la luz de la luna
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Esta noche es tan fría así que ábreme porque mañana será demasiado tarde
Mein Vater wacht ber Haus und Hof
Mi padre cuida la casa y la granja.
meine Tr versperrt ein Eisenschloss
mi puerta está bloqueada por una cerradura de hierro
und ich habe keinen Schlssel dafr
y no tengo llave para ello
es fhrt heut Nacht kein Weg zu mir
No hay manera de mí esta noche
(Refrain:)
(estribillo :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh, ábreme, déjame entrar, tu amante está parado a la luz de la luna
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Esta noche es tan fría así que ábreme porque mañana será demasiado tarde
Interlude:
Interludio:
Doch die Nacht ist so kalt endlich ffnet sie ihm
Pero la noche es tan fría que finalmente se la abre.
und sie ksst ihres Liebsten kalte Stirn
y besa la frente fría de su amante
Diese Nacht ist so kalt doch sie ffnet die Tr
Esta noche es tan fría pero ella abre la puerta.
und er ksst sie sieben Mal dafr
y él la besa siete veces a cambio
(Refrain:)
(estribillo :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh, ábreme, déjame entrar, tu amante está parado a la luz de la luna
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird's zu spt sein
Esta noche es tan fría así que ábreme porque mañana será demasiado tarde
Der Morgen graut und der Wind der geht
La mañana amanece y sopla el viento.
durch unser Land doch das Mdchen liegt in ihres
por nuestro país pero la niña yace en el suyo
Liebsten Arm und danket sehr der
Querido brazo y muchas gracias.
kalten Nacht und dem Wind dafr
noche fría y el viento por ella
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
