Diese kalte Nacht Paroles Traduction Française
Faune - Cette nuit froide
by Faun
Faun - Diese kalte Nacht paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Faun: Diese kalte Nacht
Faune : Cette nuit froide
Intro: Dm Dm C Bb (2x)
Intro : Dm Dm C Bb (2x)
Diese Nacht ist kalt und der Wind der blst
Cette nuit est froide et le vent souffle
durch unser Land und wer jetzt noch geht
à travers notre pays et qui d'autre va maintenant
ist ein armer Tor oder auf dem Weg
est une mauvaise porte ou en route
zu der Liebsten die jede Reise lohnt
à l'être cher qui fait que chaque voyage en vaut la peine
(Refrain:)
(refrain :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh ouvre-moi, laisse-moi entrer, ton amant est debout au clair de lune
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Cette nuit est si froide alors ouvre-moi car demain il sera trop tard
Mein Vater wacht ber Haus und Hof
Mon père veille sur la maison et la ferme
meine Tr versperrt ein Eisenschloss
ma porte est bloquée par une serrure en fer
und ich habe keinen Schlssel dafr
et je n'ai pas de clé pour ça
es fhrt heut Nacht kein Weg zu mir
il n'y a aucun moyen pour moi ce soir
(Refrain:)
(refrain :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh ouvre-moi, laisse-moi entrer, ton amant est debout au clair de lune
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Cette nuit est si froide alors ouvre-moi car demain il sera trop tard
Interlude:
Interlude :
Doch die Nacht ist so kalt endlich ffnet sie ihm
Mais la nuit est si froide qu'elle finit par lui ouvrir
und sie ksst ihres Liebsten kalte Stirn
et elle embrasse le front froid de son amant
Diese Nacht ist so kalt doch sie ffnet die Tr
Cette nuit est si froide mais elle ouvre la porte
und er ksst sie sieben Mal dafr
et il l'embrasse sept fois en retour
(Refrain:)
(refrain :)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh ouvre-moi, laisse-moi entrer, ton amant est debout au clair de lune
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird's zu spt sein
Cette nuit est si froide alors ouvre-la moi car demain il sera trop tard
Der Morgen graut und der Wind der geht
Le matin se lève et le vent souffle
durch unser Land doch das Mdchen liegt in ihres
à travers notre pays mais la fille repose dans le sien
Liebsten Arm und danket sehr der
Très cher bras et merci beaucoup
kalten Nacht und dem Wind dafr
nuit froide et le vent pour ça
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
