Oh, Canada 歌詞 日本語訳

ファイブ アイアン フレンジー - ああ、カナダ

by Five Iron Frenzy

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Five Iron Frenzy Oh, Canada

Oh, Canada
ああ、カナダ
>From Our Newest Album Ever
>これまでの最新アルバムより
1997 Sarabellum Records
1997 サラベラム・レコード
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
I couldn't find this anywhere on the web, which is surprising, cause for
これはウェブ上のどこにも見つかりませんでしたが、驚くべきことに、
me it was one of the easiest songs to figure out. Also don't forget to
私にとって、それは最も理解しやすい曲の一つでした。こちらもお忘れなく
go to my web page (above), we're the best new christian rock/punk band to
私のウェブページ (上) にアクセスしてください。私たちは最高の新しいクリスチャン ロック/パンク バンドです。
come from nj.
ニュージャージー州から来ました。
Intro/Bridge:
イントロ/ブリッジ:
--3-----------------------0-- (play 6x)
--3---------------------0--- (6 回再生)
G B A C B A (Power chords, w/distortion, 4x)
G B A C B A (パワーコード、ディストーションあり、4x)
Welcome to Canada, it's the maple leaf state.
カナダへようこそ、ここはカエデの葉の州です。
Canada, oh Canada it's great!
カナダ、ああカナダ、素晴らしいですね!
The people are nice and they speak french too.
人々は親切で、フランス語も話します。
If you don't like it, man, you sniff glue.
それが気に入らないなら、接着剤の匂いを嗅いでください。
The great white north, their kilts are plaid,
偉大なる白い北方よ、彼らのキルトはチェック柄で、
hosers take off, it's not half bad.
ホーザーが離陸する、それは半分ではありません。
The pre-chorus might go like this:
コーラス前の部分は次のようになります。
I want to be where the yaks can run free,
ヤクが自由に走り回れる場所にいたい
where Royal Mounties can arrest me.
王室騎馬隊が私を逮捕できる場所です。
Chorus:
コーラス:
Let's go to Canada, let's leave today.
カナダに行きましょう、今日出発しましょう。
Canada oh, Canada, I Si Vous Plait.
カナダ、カナダ、私はシ・ヴ・プレイト。
They've got trees and mooses and sled dogs, lots of lumber and
彼らには木があり、ヘラジカがいて、犬ぞりがいて、たくさんの木材があり、
lumberjacks and logs! We all think that its kind of a drag that
木こりと丸太!私たちは皆、それが一種のドラッグだと考えています。
you have to go there to get milk in a bag. They say Eh instead of
袋に入った牛乳を取りに行かなければなりません。彼らは代わりに「えー」と言います
what or duh. that's the mighty power of canada. I want to
何だろう。それがカナダの偉大な力です。したいです
be where lemmings run into the sea, where the marmosets can attack me.
レミングが海に逃げ込む場所、マーモセットが私を攻撃する場所です。
Bridge:
ブリッジ:
Please, please, explain to me, how this all has come to be,
どうか、説明してください、どうしてこれが起こったのか、
we forgot to mention something here.
ここで何か言い忘れていました。
Did we say that William shatner is a native citizen?
ウィリアム・シャトナーは先住民族だと言いましたか?
And Slurpees made from venison, that's deer.
そして鹿肉、つまり鹿から作られたスラーピー。
chorus (2x)
コーラス(2倍)
end
終わり
Check out my website, for the brand new Jersey Shore band --
ジャージーショアの新しいバンドについては、私のウェブサイトをチェックしてください --
All-Together Different
全部一緒に違う
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.