Oh, Canada Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Five Iron Frenzy – Och, Kanada

by Five Iron Frenzy

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Five Iron Frenzy Oh, Canada

Oh, Canada
Och, Kanada
>From Our Newest Album Ever
>Z naszego najnowszego albumu w historii
1997 Sarabellum Records
1997 Sarabellum Records
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
I couldn't find this anywhere on the web, which is surprising, cause for
Nie mogłem tego znaleźć nigdzie w Internecie, co jest zaskakujące, ponieważ
me it was one of the easiest songs to figure out. Also don't forget to
dla mnie była to jedna z najłatwiejszych piosenek do zrozumienia. Nie zapomnij też
go to my web page (above), we're the best new christian rock/punk band to
przejdź do mojej strony internetowej (powyżej), jesteśmy najlepszym nowym chrześcijańskim zespołem rockowym/punkowym
come from nj.
pochodzi z Nj.
Intro/Bridge:
Wprowadzenie/przejście:
--3-----------------------0-- (play 6x)
--3-------------0-- (odtwórz 6x)
G B A C B A (Power chords, w/distortion, 4x)
G B A C B A (Akordy mocy, z przesterami, 4x)
Welcome to Canada, it's the maple leaf state.
Witamy w Kanadzie, to stan liścia klonu.
Canada, oh Canada it's great!
Kanada, och, Kanada, jest wspaniale!
The people are nice and they speak french too.
Ludzie są mili i mówią też po francusku.
If you don't like it, man, you sniff glue.
Jeśli ci się to nie podoba, stary, wąchaj klej.
The great white north, their kilts are plaid,
Wielka biała północ, ich kilty są w kratę,
hosers take off, it's not half bad.
Węże odlatują, nie jest tak źle.
The pre-chorus might go like this:
Refren poprzedzający może wyglądać tak:
I want to be where the yaks can run free,
Chcę być tam, gdzie jaka może biegać swobodnie,
where Royal Mounties can arrest me.
gdzie Royal Mounties będą mogli mnie aresztować.
Chorus:
Chór:
Let's go to Canada, let's leave today.
Jedźmy do Kanady, wyjedźmy dzisiaj.
Canada oh, Canada, I Si Vous Plait.
Kanada och, Kanada, I Si Vous Pleit.
They've got trees and mooses and sled dogs, lots of lumber and
Mają drzewa, łosie i psy zaprzęgowe, mnóstwo drewna i...
lumberjacks and logs! We all think that its kind of a drag that
drwale i kłody! Wszyscy uważamy, że to trochę uciążliwe
you have to go there to get milk in a bag. They say Eh instead of
musisz tam pojechać po mleko w torbie. Mówią Ech zamiast
what or duh. that's the mighty power of canada. I want to
co albo duh. oto potężna siła Kanady. Chcę
be where lemmings run into the sea, where the marmosets can attack me.
być tam, gdzie lemingi wpadają do morza, gdzie marmozety mogą mnie zaatakować.
Bridge:
Most:
Please, please, explain to me, how this all has come to be,
Proszę, proszę, wyjaśnij mi, jak to się wszystko stało,
we forgot to mention something here.
zapomnieliśmy tu o czymś wspomnieć.
Did we say that William shatner is a native citizen?
Czy powiedzieliśmy, że William Shatner jest jego rodowitym obywatelem?
And Slurpees made from venison, that's deer.
A Slurpees z dziczyzny, to jest jeleń.
chorus (2x)
refren (2x)
end
koniec
Check out my website, for the brand new Jersey Shore band --
Sprawdź moją stronę internetową, gdzie znajdziesz nowy zespół z Jersey Shore...
All-Together Different
Wszystko razem Różni
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Stadium/8258/atd.htm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.