Sotto questo sole Songtekst Nederlandse Vertaling
Francesco Baccini - Onder deze zon
Francesco Baccini - Sotto questo sole songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
La faccio finita ? meglio sparire (zot!)
Maak ik het af? beter verdwijnen (zot!)
vi lascio la fotografia, baciavo la Carr?.
Ik laat je de foto achter, ik kuste Carr?.
La faccio finita e fammi il piacere
Ik maak er een einde aan en doe mij een plezier
cosa dovrei dire io mi han sorpreso con Min?
wat moet ik zeggen dat ze me verrasten met Min?
Ruba una bici e andiamo chi lo sa
Steel een fiets en ga wie weet
la prendo sul serio dai fuggiamo alla grande, fuggiamo da star
Ik neem het serieus, kom op, laten we ontsnappen als een ster, laten we ontsnappen als een ster
Si parte stasera ? meglio domani
Gaan we vanavond weg? morgen beter
guardiamo la partita so gi? com'? finita
Laten we het spel bekijken dat ik al ken? hoe is het? klaar
e allora e con la bici fuggiamo e chi lo sa
en dan ontsnappen we met de fiets en wie weet
si parte sul serio dai partiamo alla grande partiamo da star
laten we serieus beginnen, laten we groot beginnen, laten we beginnen als sterren
Sotto questo sole ? bello pedalare s? ma c'? da sudare
Onder deze zon? lekker trappen? maar is dat zo? zweten
sotto questo sole rossi col fiatone e neanche da bere (2 v.)
onder deze rode zon buiten adem en niet eens te drinken (2 v.)
Allora so io cosa facciamo, facciamo che andiamo
Dan weet ik wat we gaan doen, laten we gaan
c'? gente che ha pagato, non pu? finire qui
is er? mensen die betaald hebben, nietwaar? eindig hier
ci stanno chiamando, Baccini dai si va
Ze roepen ons, Baccini, laten we gaan
aspetta un momento, quella in prima fila
Wacht even, die op de eerste rij
mi ha guardato, ci sta.
Hij keek naar mij, hij vindt het goed.
Sotto questo sole ? bello pedalare s? ma c'? da sudare
Onder deze zon? lekker trappen? maar is dat zo? zweten
sotto questo sole rossi col fiatone e neanche da bere (2 v.)
onder deze rode zon buiten adem en niet eens te drinken (2 v.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
