Esta vez كلمات أغنية ترجمة عربية
فرانكو دي فيتا - هذه المرة
Franco de Vita - Esta vez كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Intro:
مقدمة:
Muchas veces presenti que un dia me pasaria
في كثير من الأحيان شعرت أن هذا سيحدث لي في يوم من الأيام
el sentirme tan asi, atado y sin salida
أشعر بهذا الشكل، مقيدًا وبدون مخرج
sin poder lograr odiarte tan solo por un instante
دون أن أتمكن من كرهك للحظة واحدة فقط
sin pensar en otra cosa, no hay nada mas importante
دون التفكير في أي شيء آخر، لا يوجد شيء أكثر أهمية
Esta vez, te juro que esta vez no fallare
هذه المرة أقسم أنني لن أفشل هذه المرة
no bastara lo que pueda decirte con palabras
ما أستطيع أن أقوله لك بالكلمات لن يكون كافياً
como poder decir lo que se siente
كيف تكون قادرًا على قول ما تشعر به
Si contigo descubri que ahora es que queda vida
لو معك اكتشفت أن الآن بقي من الحياة
y que puedo respirar el aire que tu respiras
وأنني أستطيع أن أتنفس الهواء الذي تتنفسه
y cambio mi vida entera el haberte conocido
وحياتي كلها تغيرت بعد أن التقيت بك
y que si valio la pena haber esperado tanto
وإذا كان الأمر يستحق الانتظار طويلاً
Esta vez, te juro que esta vez no fallare
هذه المرة أقسم أنني لن أفشل هذه المرة
no bastara lo que pueda decirte con palabras
ما أستطيع أن أقوله لك بالكلمات لن يكون كافياً
esta vez no cabe duda,
هذه المرة ليس هناك شك
encontre lo que esperaba,
لقد وجدت ما كنت أتوقعه،
alguien como tu
شخص مثلك
Intermedio: | G F G# G4 G | x2
الوسيط: | غ ف ز # G4 ز | ×2
Esta vez no cabe duda,
هذه المرة ليس هناك شك
encontre lo que esperaba,
لقد وجدت ما كنت أتوقعه،
alguien como tu
شخص مثلك
Esta vez, te juro que esta vez no fallare
هذه المرة أقسم أنني لن أفشل هذه المرة
no bastara lo que pueda decirte con palabras
ما أستطيع أن أقوله لك بالكلمات لن يكون كافياً
cmo poder decir lo que se siente
كيف تكون قادرًا على قول ما تشعر به
Muchas veces presenti que un dia me pasaria
في كثير من الأحيان شعرت أن هذا سيحدث لي في يوم من الأيام
el sentirme tan asi, atado y sin salida...
أشعر بهذا الشعور، مقيدًا وليس له مخرج...
Oh, no...
اوه لا...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
