Save Us S. O. S. Paroles Traduction Française
Chaleur Chaude - Sauvez-nous S.O.S.
by Hot Hot Heat
Hot Hot Heat - Save Us S. O. S. paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
SAVE US S.O.S. - HOT HOT HEAT
SAUVEZ-NOUS S.O.S. - CHALEUR CHAUDE
You've got to, you've got to, you've got to
Tu dois, tu dois, tu dois
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I'm out of gas, I'm out of touch
Je suis à court d'essence, je suis déconnecté
Shipwrecked ferry, marry me or take me out to lunch
Ferry naufragé, épouse-moi ou emmène-moi déjeuner
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I'm out of gas, I'm out of love
Je n'ai plus d'essence, je n'ai plus d'amour
No, no, no, no, no, I won't be coming home
Non, non, non, non, non, je ne rentrerai pas à la maison
Tell her, tell her, tell her, tell her, tell her that I still am on the road
Dis-lui, dis-lui, dis-lui, dis-lui, dis-lui que je suis toujours sur la route
No, no, no, no, no, I won't be coming home
Non, non, non, non, non, je ne rentrerai pas à la maison
Make sure she knows, make sure she knows that I would change it if I could
Assurez-vous qu'elle le sache, assurez-vous qu'elle sache que je le changerais si je le pouvais
You see, there's an exit door and it won't open up for me
Tu vois, il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas pour moi
There's an exit door and it won't open up, you see
Il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas, tu vois
There's an exit door and it won't open up for me
Il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas pour moi
There's an exit door, and you've got to, you've got to
Il y a une porte de sortie, et tu dois, tu dois
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I'm out of gas, I'm out of touch
Je suis à court d'essence, je suis déconnecté
Shipwrecked ferry, marry me or take me out to lunch
Ferry naufragé, épouse-moi ou emmène-moi déjeuner
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I'm out of gas, I'm out of touch
Je suis à court d'essence, je suis déconnecté
No, no, no, no, no, I won't be coming home
Non, non, non, non, non, je ne rentrerai pas à la maison
Tell her, tell her, tell her, tell her, tell her that I still am on the road
Dis-lui, dis-lui, dis-lui, dis-lui, dis-lui que je suis toujours sur la route
No, no, no, no, no, I won't be coming home
Non, non, non, non, non, je ne rentrerai pas à la maison
Make sure she knows, make sure she knows that I would change it if I could
Assurez-vous qu'elle le sache, assurez-vous qu'elle sache que je le changerais si je le pouvais
There's an exit door and it won't open up for me
Il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas pour moi
There's an exit door and it won't open up, you see
Il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas, tu vois
There's an exit door and it won't open up for me
Il y a une porte de sortie et elle ne s'ouvrira pas pour moi
There's an exit door, and you've got to, you've got to
Il y a une porte de sortie, et tu dois, tu dois
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I'm out of gas, I'm out of touch
Je suis à court d'essence, je suis déconnecté
Shipwrecked ferry, marry me or take me out to lunch
Ferry naufragé, épouse-moi ou emmène-moi déjeuner
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I heard a tick-tock, tick-tock, tick-talk to you on the phone
J'ai entendu un tic-tac, tic-tac, tic-te parler au téléphone
Ring, ring, though I know that nobody's home.
Sonne, sonne, même si je sais que personne n'est à la maison.
Why not
Pourquoi pas
Why not, I ask
Pourquoi pas, je demande
Why not
Pourquoi pas
Why can't we be creative
Pourquoi ne pouvons-nous pas être créatifs
Why not
Pourquoi pas
Why not, I ask
Pourquoi pas, je demande
Why not
Pourquoi pas
Why can't we be together
Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble
Save us, S.O.S., you've gotta
Sauve-nous, S.O.S., tu dois
Save us, S.O.S., you've gotta
Sauve-nous, S.O.S., tu dois
Save us, S.O.S., you've gotta
Sauve-nous, S.O.S., tu dois
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I heard a tick-tock, tick-tock, tick-talk to you on the phone
J'ai entendu un tic-tac, tic-tac, tic-te parler au téléphone
Ring, ring, though I know that you've gotta just
Sonne, sonne, même si je sais que tu dois juste
Save us, S.O.S., you've gotta
Sauve-nous, S.O.S., tu dois
Save us, S.O.S.
Sauvez-nous, S.O.S.
I heard a tick-tock, tick-tock, tick-talk to you and you're not home
J'ai entendu un tic-tac, tic-tac, tic-te parler et tu n'es pas à la maison
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
