Timecop Paroles Traduction Française
Iron Chic - Timecop
by Iron Chic
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The verses are just powerchords palm muted, chorus I like to play the whole chord
Les couplets ne sont que des powerchords coupés en sourdine, le refrain j'aime jouer tout l'accord
INTRO: E
INTRO : E
Remember when time was all we had?
Tu te souviens quand nous n'avions que du temps ?
no care for the sand in the hourglass
on ne se soucie pas du sable dans le sablier
each new night was another shot
chaque nouvelle nuit était un autre coup
to stake our claim on a parking lot
revendiquer notre droit sur un parking
remember when friends we're all we'd need?
tu te souviens quand nous étions amis, nous étions tout ce dont nous avions besoin ?
day followed the night and we'd let it lead
le jour suivait la nuit et nous la laissions mener
in the basement, on the pavement
au sous-sol, sur le trottoir
we couldn't conceive of an end to it
nous ne pouvions pas concevoir une fin à cela
but it's not like that anymore
mais ce n'est plus comme ça
Re-group, re-calculate
Regrouper, recalculer
rushing in was our first mistake
Se précipiter était notre première erreur
re-think, re-calibrate
repenser, recalibrer
set our sights on something bigger
jeter notre dévolu sur quelque chose de plus grand
(maybe move on to better things)
(peut-être passer à de meilleures choses)
Remember the pain of growing up?
Vous vous souvenez de la douleur de grandir ?
it may have hurt but it sure was fun
ça a peut-être fait mal mais c'était vraiment amusant
it made us who we are now
ça a fait de nous ce que nous sommes maintenant
it gave us a mystery to figure out
ça nous a donné un mystère à comprendre
this is what we waited for
c'est ce que nous attendions
Re-group, re-calculate
Regrouper, recalculer
rushing in was our first mistake
Se précipiter était notre première erreur
re-think, re-calibrate
repenser, recalibrer
set our sights on something bigger
jeter notre dévolu sur quelque chose de plus grand
these days not much has changed
ces jours-ci, peu de choses ont changé
except how we feel and whats at stake
sauf ce que nous ressentons et ce qui est en jeu
but we are still the same
mais nous sommes toujours les mêmes
should we choose to linger
devrions-nous choisir de nous attarder
or move on to better things
ou passer à de meilleures choses
The lead part that's played throughout:
Le rôle principal joué tout au long :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.