A Beautiful Mess Paroles Traduction Française
Jason Mraz - Un beau gâchis
by Jason Mraz
Jason Mraz - A Beautiful Mess paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Tabbed based on Live at Mix 106.5 - 040408
Tabbed basé sur Live at Mix 106.5 - 040408
"http://www.youtube.com/watch'v=46nKYtxyM7g&feature=PlayList&p=697DA0D6BDD67176&index=13"
"http://www.youtube.com/watch'v=46nKYtxyM7g&feature=PlayList&p=697DA0D6BDD67176&index=13"
plus minute changes myself. I prefer to keep the 1st 2 strings (e & B) open for chords A & B. (:
plus des changements infimes moi-même. Je préfère garder les 2 premières cordes (e & B) ouvertes pour les accords A & B. (:
Chords:
Accords :
You've got the best of both worlds
Vous avez le meilleur des deux mondes
You're the kind of girl who can take down a man
Tu es le genre de fille qui peut abattre un homme
And lift him back up again
Et relève-le à nouveau
You are strong, but you're needy, humble but you're greedy
Tu es fort, mais tu es nécessiteux, humble mais tu es gourmand
And based on your body language and shouted cursive I've been reading
Et sur la base de ton langage corporel et de tes cris cursifs, j'ai lu
Your style is quite selective, but your mind is rather reckless
Votre style est assez sélectif, mais votre esprit est plutôt téméraire
Well, I guess it just suggests that this is just what happiness is.
Eh bien, je suppose que cela suggère simplement que c'est exactement ce qu'est le bonheur.
Hey, what a beautiful mess this is.
Hé, quel beau gâchis c'est.
It's like picking up trash in dresses
C'est comme ramasser les déchets dans les robes
Well it kind of hurts when the kind of words you write
Eh bien, ça fait un peu mal quand le genre de mots que tu écris
Kind of turn themselves into knives
Ils se transforment en quelque sorte en couteaux
And don't mind my nerve you can call it fiction
Et ne vous souciez pas de mon courage, vous pouvez appeler ça de la fiction
Cause I like being submerged in your contradictions dear
Parce que j'aime être submergé dans tes contradictions chérie
Cause here we are, here we are
Parce que nous y sommes, nous y sommes
Although you were biased I love your advice
Même si vous étiez partial, j'adore vos conseils
Your comebacks they're quick and probably have to do with your insecurities
Vos retours sont rapides et sont probablement liés à vos insécurités
There's no shame in being crazy, depending on how you take these
Il n'y a pas de honte à être fou, ça dépend de la façon dont tu prends ça
Words that paraphrasing this relationship we're staging
Des mots qui paraphrasent cette relation que nous mettons en scène
And it's a beautiful mess, yes it is
Et c'est un beau gâchis, oui c'est le cas
It's like, we are picking up trash in dresses
C'est comme si nous ramassions les déchets en robes
Well it kind of hurts when the kind of words you say
Eh bien, ça fait un peu mal quand le genre de mots que tu dis
Kind of turn themselves into blades
Ils se transforment en quelque sorte en lames
And the kind and courteous is a life I've heard
Et la vie gentille et courtoise est une vie que j'ai entendue
But it's nice to say that we played in the dirt
Mais c'est bien de dire qu'on a joué dans la terre
Cause here, here we are, Here we are
Parce que nous y sommes, nous y sommes
Here we are, here we are, here we are, here we are
Nous y sommes, nous y sommes, nous y sommes, nous y sommes
Here we are, here we are, here we are, we're still here
Nous y sommes, nous y sommes, nous y sommes, nous sommes toujours là
And what a beautiful mess this is
Et quel beau gâchis c'est
It's like taking a guess when the only answer is yes
C'est comme deviner quand la seule réponse est oui
And through timeless words in priceless pictures
Et à travers des mots intemporels dans des images inestimables
We'll fly like birds not of this earth
Nous volerons comme des oiseaux qui ne sont pas de cette terre
And tides they turn and hearts disfigure
Et les marées tournent et les cœurs défigurent
But that's no concern when we're wounded together
Mais ce n'est pas un problème quand nous sommes blessés ensemble
And we tore our dresses and stained our shirts
Et nous avons déchiré nos robes et taché nos chemises
But it's nice today, oh the wait was so worth it
Mais il fait beau aujourd'hui, oh l'attente en valait vraiment la peine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
