Who Will Save Your Soul Liedtext Deutsche Übersetzung
Juwel – Wer wird deine Seele retten?
by Jewel
Jewel - Who Will Save Your Soul Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
from the album "Pieces of You"
aus dem Album „Pieces of You“
by Jewel
von Jewel
chords:
Akkorde:
Intro:
Einführung:
The whole song is played in the same order below, except at the
Das gesamte Lied wird in der folgenden Reihenfolge abgespielt, außer an der Stelle
interlude, which should be just E (022100).
Zwischenspiel, das nur E (022100) sein sollte.
us4
us4
Or, you may want to replace picking the 3rd string with the 2nd string
Oder Sie möchten das Anschlagen der 3. Saite durch das Anschlagen der 2. Saite ersetzen
from
von
the top for Am, C and G but the Dsus4 picking sounds right:
die Spitze für Am, C und G, aber die Dsus4-Auswahl klingt richtig:
_________________________________________
_________________________________________
The D actually signifies by half of a measure of a D chord followed by
Das D bedeutet eigentlich einen halben Takt eines D-Akkords, gefolgt von
People living their lives for you on TV
Menschen, die im Fernsehen ihr Leben für dich leben
They say they're better than you and you agree
Sie sagen, sie seien besser als Sie, und Sie stimmen zu
He says hold my calls from behind those covered crosses
Er sagt, halten Sie meine Anrufe hinter diesen verdeckten Kreuzen zurück
come here boy... there ain't nothing for free
Komm her, Junge... es gibt nichts umsonst
Another doctor's bill, a lawyer's bill
Eine weitere Arztrechnung, eine Anwaltsrechnung
Another cute cheap thrill, you know you love him if you put him in
Ein weiterer süßer, billiger Nervenkitzel, man weiß, dass man ihn liebt, wenn man ihn hineinsteckt
your will
Dein Wille
CHORUS: Who will save your soul when it comes to the flower
CHOR: Wer wird deine Seele retten, wenn es um die Blume geht?
Who will save your soul after all the lies that you told, boy
Wer wird deine Seele retten, nach all den Lügen, die du erzählt hast, Junge?
Who will save your soul if you won't save your own?
Wer wird deine Seele retten, wenn du deine eigene nicht rettest?
We try to hustle them, try to bustle them, try to cuss them
Wir versuchen, sie zu drängen, wir versuchen, sie zu drängen, wir versuchen, sie zu beschimpfen
The cops want someone to bust down on Orleans Avenue
Die Polizei will, dass jemand die Orleans Avenue überfällt
Another day, another dollar, another war,
Ein anderer Tag, ein anderer Dollar, ein anderer Krieg,
another tower went up to where the homeless had their homes
Ein weiterer Turm führte zu den Häusern der Obdachlosen
So we pray to as many different gods are there are
Deshalb beten wir zu so vielen verschiedenen Göttern wie es gibt
flowers but we call religion our friend
Blumen, aber wir nennen Religion unseren Freund
We're so worried about saving our souls
Wir sind so besorgt, unsere Seelen zu retten
Afraid that God will take His toll that we forget to begin
Aus Angst, dass Gott seinen Tribut fordern wird, vergessen wir, anzufangen
CHROUS
CHROUS
Interlude - E
Zwischenspiel - E
Some are walking, some are talking, some are stalking their
Manche gehen spazieren, manche reden, manche verfolgen sie
kill... you get social security, but it doesn't pay your bills
Töte... du bekommst Sozialversicherung, aber deine Rechnungen werden damit nicht bezahlt
There are addictions to feed and there are mouths to pay
Es gibt Süchte, die es zu ernähren gilt, und es gibt Münder, die bezahlt werden müssen
So you bargain with the Devil, say you're o.k. for today,
Also verhandeln Sie mit dem Teufel und sagen, dass es Ihnen gut geht. für heute,
You say that you love them, take their money and run
Du sagst, dass du sie liebst, nimm ihr Geld und renne davon
Say, it's been swell, sweetheart, but it was just one of those
Sag mal, es war großartig, Schatz, aber es war nur eines davon
things, those flings, those strings you've got to cut,
Dinge, diese Affären, diese Fäden, die du durchtrennen musst,
So get out on the streets, girls, and bust your butts. CHORUS
Also geht auf die Straße, Mädels, und reißt euch den Hintern auf. CHOR
You've read the book, now see the web page.
Sie haben das Buch gelesen und sehen nun die Webseite.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
