Who Will Save Your Soul Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Klejnot - Kto ocali twoją duszę

by Jewel

Jewel - Who Will Save Your Soul tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Who Will Save Your Soul - Jewel
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jewel Who Will Save Your Soul

from the album "Pieces of You"
z albumu „Pieces of You”
by Jewel
przez Jewel
chords:
akordy:
Intro:
Wprowadzenie:
The whole song is played in the same order below, except at the
Cały utwór jest odtwarzany w poniższej kolejności, z wyjątkiem
interlude, which should be just E (022100).
przerwa, która powinna brzmieć po prostu E (022100).
us4
my4
Or, you may want to replace picking the 3rd string with the 2nd string
Możesz też zastąpić wybieranie trzeciego ciągu drugim ciągiem
from
od
the top for Am, C and G but the Dsus4 picking sounds right:
góra dla Am, C i G, ale wybór Dsus4 brzmi dobrze:
_________________________________________
__________________________________________
The D actually signifies by half of a measure of a D chord followed by
D faktycznie oznacza połowę taktu akordu D, po którym następuje
People living their lives for you on TV
Ludzie żyją dla Ciebie w telewizji
They say they're better than you and you agree
Mówią, że są lepsi od ciebie, a ty się z tym zgadzasz
He says hold my calls from behind those covered crosses
Mówi, żeby trzymać moje telefony zza tych zakrytych krzyży
come here boy... there ain't nothing for free
chodź tu chłopcze... nie ma nic za darmo
Another doctor's bill, a lawyer's bill
Kolejny rachunek za lekarza, rachunek za prawnika
Another cute cheap thrill, you know you love him if you put him in
Kolejny uroczy, tani dreszczyk emocji. Wiesz, że go kochasz, jeśli go wpuścisz
your will
twoja wola
CHORUS: Who will save your soul when it comes to the flower
CHÓR: Kto ocali twoją duszę, jeśli chodzi o kwiat
Who will save your soul after all the lies that you told, boy
Kto ocali twoją duszę po tych wszystkich kłamstwach, które powiedziałeś, chłopcze
Who will save your soul if you won't save your own?
Kto ocali twoją duszę, jeśli ty nie uratujesz własnej?
We try to hustle them, try to bustle them, try to cuss them
Próbujemy ich poganiać, poganiać, przeklinać
The cops want someone to bust down on Orleans Avenue
Policja chce, żeby ktoś wpadł na Orleans Avenue
Another day, another dollar, another war,
Kolejny dzień, kolejny dolar, kolejna wojna,
another tower went up to where the homeless had their homes
kolejna wieża wznosiła się tam, gdzie mieli swoje domy bezdomni
So we pray to as many different gods are there are
Dlatego modlimy się do tylu różnych bogów, ile jest
flowers but we call religion our friend
kwiaty, ale religię nazywamy naszym przyjacielem
We're so worried about saving our souls
Tak bardzo martwimy się o ocalenie naszych dusz
Afraid that God will take His toll that we forget to begin
Boimy się, że Bóg odbierze swoje żniwo, a my zapomnimy zacząć
CHROUS
CHROUS
Interlude - E
Interludium – E
Some are walking, some are talking, some are stalking their
Niektórzy idą, niektórzy rozmawiają, jeszcze inni podążają za swoimi
kill... you get social security, but it doesn't pay your bills
zabij... dostajesz ubezpieczenie społeczne, ale nie pokrywa ono twoich rachunków
There are addictions to feed and there are mouths to pay
Są nałogi, które trzeba nakarmić i są usta, za które trzeba zapłacić
So you bargain with the Devil, say you're o.k. for today,
Więc targuj się z diabłem i mów, że wszystko w porządku. na dzisiaj,
You say that you love them, take their money and run
Mówisz, że ich kochasz, zabierasz im pieniądze i uciekasz
Say, it's been swell, sweetheart, but it was just one of those
Powiedz, było wspaniale, kochanie, ale to był tylko jeden z tych
things, those flings, those strings you've got to cut,
rzeczy, te romanse, te sznurki, które musisz przeciąć,
So get out on the streets, girls, and bust your butts. CHORUS
Więc wyjdźcie na ulice, dziewczyny, i ruszcie swoje tyłki. CHÓR
You've read the book, now see the web page.
Przeczytałeś książkę, teraz spójrz na stronę internetową.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.