Bend a Little Versuri Traducere în Română
Jimmy Buffett - Îndoiți puțin
Jimmy Buffett - Bend a Little versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Date: Thu, 14 Sep 1995 01:21:09 -0400 (EDT)
Data: joi, 14 septembrie 1995 01:21:09 -0400 (EDT)
From: Arleen Myers
De la: Arleen Myers
Subject: Jimmy Buffett "Bend a Little"
Subiect: Jimmy Buffett „Îndoiește-te puțin”
@SONG Bend a Little
@SONG Bend a Little
By: Jimmy Buffett, Buzz Cason
De: Jimmy Buffett, Buzz Cason
(intro: E Esus2 E E Esus2 E)
(introducere: E Esus2 E E Esus2 E)
Evil, it's been here all along
Evil, a fost aici tot timpul
Good things, they just seem to have come and gone
Lucruri bune, doar par să fi venit și să fi plecat
In my life I have seen so much go wrong
În viața mea am văzut atât de multe greșeli
And there's only one way left for us to get along
Și mai rămâne o singură cale de a ne înțelege
Chorus:
Refren:
You got to bend a little one way or the other
Trebuie să te apleci puțin într-un fel sau altul
You got to leave your mind open to discover
Trebuie să-ți lași mintea deschisă pentru a descoperi
Seems I've been fightin' it all along
Se pare că m-am luptat tot timpul
You got to bend a little no matter which side you're on
Trebuie să te apleci puțin indiferent de partea în care te afli
E (3rd time play Bb?)
E (a treia oară joacă Bb?)
Or soon you'll be gone
Sau în curând vei fi plecat
Papers, they print it every day
Hârtii, le tipăresc în fiecare zi
Housewife, wraps the garbage then throws it away
Gospodină, înfășoară gunoiul apoi îl aruncă
I don't guess she thinks they have that much to say
Nu cred că ea crede că au atât de multe de spus
But when the time is right she'll be the lady with so much to pay
Dar când va fi momentul potrivit, va fi doamna cu atât de mult de plătit
Repeat chorus:
Repetați refrenul:
History, it teaches much too well
Istoria, învață mult prea bine
Nations, had to rise up before they fell
Națiunile, au trebuit să se ridice înainte de a cădea
And my eyes see the story they're tryin' to tell
Și ochii mei văd povestea pe care încearcă să o spună
And tonight I think I heard the final toll of the bell
Și în seara asta cred că am auzit sunetul final al clopoțelului
Repeat chorus
Repetați refrenul
Seems I've been fightin' it all along
Se pare că m-am luptat tot timpul
I've been a fightin' and a fightin'
Am fost o luptă și o ceartă
Got to bend a little no matter which side you're on
Trebuie să te îndoi puțin indiferent de partea în care te afli
It's a long and and dirty battle
Este o bătălie lungă și murdară
It seems I've been fightin' it all along
Se pare că m-am luptat tot timpul
I've been a tearin' and a pullin'
Am fost o lacrimă și o tragere
Got a bend a little no matter which side you're on
Am o mică îndoire, indiferent de partea în care te afli
Yes I know cause
Da stiu cauza
It seems I've been fightin' it all along
Se pare că m-am luptat tot timpul
I've been a punchin' and a gougin'
Am fost un pumn și un gugin
And it seems no matter which side you're on
Și se pare că indiferent de ce parte ești
I've been a tearin' and a rippin' and
Am fost o lacrimă și o rușine și
It seems I've been fightin' it all along
Se pare că m-am luptat tot timpul
It don't matter 'cause you know you
Nu contează pentru că te cunoști
Got a bend a little no matter which side you're on
Am o mică îndoire, indiferent de partea în care te afli
You got to bend a little backwards
Trebuie să te apleci puțin înapoi
Cause it seems I've been fightin' it all along
Pentru că se pare că m-am luptat tot timpul
Cause it seems I've been fightin'...
Pentru că se pare că m-am certat...
You got to bend a little no matter which side you're on
Trebuie să te apleci puțin indiferent de partea în care te afli
Chord diagrams: E - |o221oo| Esus2 - |o22120| A - |oo222o--|
Diagrame de coarde: E - |o221oo| Esus2 - |o22120| A - |oo222o--|
G - |32ooo3| C - |x32o1o| F - |xx3211--|
G - |32ooo3| C - |x32o1o| F - |xx3211--|
Bb? - |x1232o|
Bb? - |x1232o|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
