Ride On Versuri Traducere în Română

Jimmy MacCarthy - Ride On

by Jimmy MacCarthy

Jimmy MacCarthy - Ride On versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Ride On - Jimmy MacCarthy
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jimmy MacCarthy Ride On

I play this in Gm, putting a capo on 3rd fret. Works fine in other keys, just move capo
Cânt asta în Gm, punând un capo pe al treilea fret. Funcționează bine în alte taste, doar mutați capo-ul
to suit your voice/accompaniment :O)
pentru a se potrivi vocii/acompaniamentului dvs. :O)
To get the feel of how to play it, check out Jimmy MacCarthy playing this on The Late
Pentru a simți cum să joci, vezi Jimmy MacCarthy cântând asta pe The Late
Late Show on YouTube.
Late Show pe YouTube.
The "=" means slide the note (I don't know the correct tab symbol!)
„=" înseamnă glisați nota (nu știu simbolul corect al filei!)
The tab below details the intro and is repeated at various points through the song,
Fila de mai jos detaliază introducerea și se repetă în diferite puncte ale melodiei,
including at the end.
inclusiv la final.
The lyrics are (with chord shapes relative to capo, not absolute):
Versurile sunt (cu forme de acorduri relativ la capo, nu absolut):
(Intro picking, as above), then:
(Alegerea introducerii, ca mai sus), apoi:
True, you ride the finest horse
Adevărat, călărești cel mai bun cal
I've ever seen
Am văzut vreodată
Standing sixteen-one, or two
În picioare șaisprezece, unu sau doi
With eyes so wild and green
Cu ochi atât de sălbatici și verzi
And you ride the horse so well
Și călăriți atât de bine pe cal
Hands light to the touch
Mâinile ușoare la atingere
I could never go with you
N-aș putea niciodată să merg cu tine
No matter how I wanted to
Oricât mi-aș fi dorit
*Chorus*
*Refren*
You ride on
Mergi mai departe
See you
Ne vedem
I could never go with you
N-aș putea niciodată să merg cu tine
No matter how I wanted to
Oricât mi-aș fi dorit
As you ride into the night
Pe măsură ce mergi în noapte
Without a trace behind
Fără urmă în spate
Run your claw along my gut
Treci-ți gheara de-a lungul intestinului meu
One last time
O ultima oară
I turn to face the empty space
Mă întorc cu fața în spațiul gol
Where once you used to lie
Unde cândva obișnuiai să minți
And look for the spark to light the night
Și caută scânteia care să aprindă noaptea
Through the teardrop in my eye
Prin lacrima din ochiul meu
*Chorus* x2
*Refren* x2
(Alternately, the word "smile" is used instead of "spark")
(Alternativ, cuvântul „zâmbet” este folosit în loc de „scânteie”)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.