How to Touch a Girl Liedtext Deutsche Übersetzung
JoJo – Wie man ein Mädchen berührt
by JoJo
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The High road
Die Hauptstraße
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Eingereicht von: paramore_fans@yahoo.com
This is her 2nd video. She's so beautiful as well as her voice
Dies ist ihr zweites Video. Sie ist so schön, genauso wie ihre Stimme
Chords used: Drop D only
Verwendete Akkorde: Nur Drop D
F# - 4443xx
F# – 4443xx
C# - x46664
C# – x46664
G# - 6664xx
Gis - 6664xx
Intro: 1, 2, 3, 4
Einleitung: 1, 2, 3, 4
Mmm
Mmm
Verse 1:
Vers 1:
I think I could like you I already do
Ich glaube, ich könnte dich mögen, das tue ich bereits
Feelings can grow but They can go away too
Gefühle können wachsen, aber sie können auch verschwinden
You're takin my hand Lookin into my eyes
Du nimmst meine Hand und schaust mir in die Augen
Don't be in a rush to Get me tonight
Beeilen Sie sich nicht, mich heute Abend zu holen
Refrain 1:
Refrain 1:
Feel somethin happenin Could this be a spark?
Spüre, dass etwas passiert. Könnte das ein Funke sein?
To satisfy me baby Gotta satisfy my heart
Um mich zufrieden zu stellen, Baby, muss ich mein Herz befriedigen
Chorus 1:
Refrain 1:
Do you know how to touch a girl? If you want me so much
Weißt du, wie man ein Mädchen berührt? Wenn du mich so sehr willst
First I have to know Are you thoughtful and kind?
Zuerst muss ich wissen: Bist du rücksichtsvoll und freundlich?
Do you care what's on my mind? Or am I just for show?
Interessiert es dich, was mir durch den Kopf geht? Oder bin ich nur zur Show?
You'll go far in this world If you know how to touch a girl
Du wirst in dieser Welt weit kommen, wenn du weißt, wie man ein Mädchen berührt
Post Chorus 1:
Beitrag Refrain 1:
Do you know how to touch, know how to touch a girl?
Wissen Sie, wie man ein Mädchen berührt?
Do you know how to touch, know how to touch a girl?
Wissen Sie, wie man ein Mädchen berührt?
Verse 2:
Vers 2:
I think I could like you But I keep holding back
Ich glaube, ich könnte dich mögen, aber ich halte mich immer zurück
Cause I can't seem to tell If you're fiction or fact
Denn ich kann anscheinend nicht sagen, ob es sich um eine Fiktion oder eine Tatsache handelt
Show me you can laugh Show me you can cry
Zeig mir, dass du lachen kannst. Zeig mir, dass du weinen kannst
Show me who you really are Deep down inside
Zeig mir, wer du wirklich bist, tief in deinem Inneren
Refrain 2:
Refrain 2:
Do you feel somethin happenin? Could this be for real?
Spüren Sie, dass etwas passiert? Könnte das echt sein?
I don't know right now but tonight we'll reveal
Ich weiß es im Moment noch nicht, aber heute Abend werden wir es verraten
(Repeat Chorus 1 and Post Chorus 1)
(Wiederholen Sie Refrain 1 und Post-Chorus 1)
Bridge:
Brücke:
Bring me some flowers Conversation for hours
Bring mir ein paar Blumen. Stundenlanges Gespräch
To see if we really connect
Um zu sehen, ob wir uns wirklich verbinden
And baby if we doOoh I'll be givin
Und Baby, wenn wir es tun, werde ich geben
all my love to you
All meine Liebe für dich
Piano: B-F#/Bb-G#m-F#/Bb-B-F#/B-G#m Ohhh
Klavier: B-F#/B-G#m-F#/B-B-F#/B-G#m Ohhh
Chorus 2: Modulated from B to C#
Chorus 2: Moduliert von B nach C#
Do you know how to touch a girl? If you want me so much
Weißt du, wie man ein Mädchen berührt? Wenn du mich so sehr willst
First I have to know Are you thoughtful and kind?
Zuerst muss ich wissen: Bist du rücksichtsvoll und freundlich?
Do you care what's on my mind? Or am I just for show?
Interessiert es dich, was mir durch den Kopf geht? Oder bin ich nur zur Show?
You'll go far in this world If you know how to touch a girl
Du wirst in dieser Welt weit kommen, wenn du weißt, wie man ein Mädchen berührt
Post Chorus 1:
Beitrag Refrain 1:
Do you know how to touch, know how to touch a girl?
Wissen Sie, wie man ein Mädchen berührt?
(repeat)
(wiederholen)
Outro:
Outro:
Fm Eb/G C# Eb(hold) G#
Fm Eb/G C# Eb(halten) G#
You'll go far in this world If you know how to touch a girl
Du wirst in dieser Welt weit kommen, wenn du weißt, wie man ein Mädchen berührt
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
