Akkurat Her Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jonas Fjeld – Właśnie tutaj

by Jonas Fjeld

Jonas Fjeld - Akkurat Her tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Akkurat Her - Jonas Fjeld
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jonas Fjeld Akkurat Her

Dette er min første tab, men jeg tror den skal være nokså riktig. Jeg har ikke funnet denne sangen noen steder på nettet, på grep eller tekts så her kommer et eksemplar fra meg. Mellomspill med tabs kan jeg legge ut senere, det er ikke vanskelig å finne ut selv heller.
To moja pierwsza zakładka, ale myślę, że powinna być dość dokładna. Nie znalazłem tej piosenki nigdzie w Internecie, ani w wersji Grip, ani w tekście, więc przesyłam kopię ode mnie. Przerywniki z zakładkami mogę wrzucić później, samemu też nie trudno to odgadnąć.
Akkurat her ?? Jonas Fjeld
właśnie tutaj?? Jonasa Fjelda
Intro: F
Wprowadzenie: F
Og når du våkner, hvor er du da
A kiedy się obudzisz, gdzie jesteś?
Et sted der det alltid vil være p tide, å dra
Miejsce, z którego zawsze nadejdzie pora wyjazdu
Og når du sovner, har du kommet frem
A kiedy zasypiasz, przybyłeś
Skoen er på, er du redd for at det kan bli et hjem
But jest założony, boisz się, że może stać się domem
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Niespokojny i bezdomny, ciągle w ruchu
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Dni mijają (dni mijają), a to stało się tobą
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
I co możesz zrobić (co możesz zrobić) cóż, możesz zobaczyć, co to jest
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Sposób, w jaki się zaczyna i kończy, właśnie tutaj
Når skal du hvile, når skal du si stopp
Kiedy odpocząć, kiedy powiedzieć stop
Når skal du kysse dine elskedes lepper mens sola står opp
Kiedy będziesz całować usta swoich bliskich, gdy wschodzi słońce?
Når kommer dagen, da du endelig tør si
Kiedy nadejdzie dzień, kiedy w końcu odważysz się powiedzieć
At reisen er over at hun, Hun er stedet mitt hjerte kan bli
Że podróż się skończyła, że ona, Ona jest miejscem, w którym moje serce może pozostać
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Niespokojny i bezdomny, ciągle w ruchu
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Dni mijają (dni mijają), a to stało się tobą
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
I co możesz zrobić (co możesz zrobić) cóż, możesz zobaczyć, co to jest
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Sposób, w jaki się zaczyna i kończy, właśnie tutaj
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Sposób, w jaki się zaczyna i kończy, właśnie tutaj
Mellomspill/outro: lalala?
Interludium/zakończenie: lalala?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.