Akkurat Her Текст Песни Перевод на Русский
Йонас Фьельд - Прямо здесь
by Jonas Fjeld
Jonas Fjeld - Akkurat Her: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Dette er min første tab, men jeg tror den skal være nokså riktig. Jeg har ikke funnet denne sangen noen steder på nettet, på grep eller tekts så her kommer et eksemplar fra meg. Mellomspill med tabs kan jeg legge ut senere, det er ikke vanskelig å finne ut selv heller.
Это моя первая вкладка, но я думаю, что она должна быть довольно точной. Я не нашел эту песню нигде в Интернете, ни в рукописи, ни в тексте, поэтому вот копия от меня. Интерлюдии с табами могу выложить позже, разобраться самому тоже не сложно.
Akkurat her ?? Jonas Fjeld
Прямо здесь?? Йонас Фьельд
Intro: F
Введение: Ф
Og når du våkner, hvor er du da
И когда ты просыпаешься, где ты?
Et sted der det alltid vil være p tide, å dra
Место, откуда всегда будет время уйти
Og når du sovner, har du kommet frem
И когда ты заснешь, ты придешь
Skoen er på, er du redd for at det kan bli et hjem
Туфля надета, ты боишься, что она может стать домом?
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Беспокойный и бездомный, и всегда в пути.
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Дни идут (дни идут), и это стало тобой
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
И что ты можешь сделать (что ты можешь сделать), ну, ты можешь видеть, что это такое.
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
То, как это начинается и то, как это заканчивается, прямо здесь
Når skal du hvile, når skal du si stopp
Когда отдохнуть, когда сказать «стоп»
Når skal du kysse dine elskedes lepper mens sola står opp
Когда ты поцелуешь своих близких в губы на рассвете?
Når kommer dagen, da du endelig tør si
Когда наступит тот день, когда ты наконец осмелишься сказать
At reisen er over at hun, Hun er stedet mitt hjerte kan bli
Что путешествие окончено, что она, Она — место, где может остаться мое сердце.
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Беспокойный и бездомный, и всегда в пути.
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Дни идут (дни идут), и это стало тобой
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
И что ты можешь сделать (что ты можешь сделать), ну, ты можешь видеть, что это такое.
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
То, как это начинается и то, как это заканчивается, прямо здесь
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
То, как это начинается и то, как это заканчивается, прямо здесь
Mellomspill/outro: lalala?
Интерлюдия/завершение: лалала?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
