Akkurat Her Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jonas Fjeld - Tam Burada

by Jonas Fjeld

Jonas Fjeld - Akkurat Her şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Akkurat Her - Jonas Fjeld
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jonas Fjeld Akkurat Her

Dette er min første tab, men jeg tror den skal være nokså riktig. Jeg har ikke funnet denne sangen noen steder på nettet, på grep eller tekts så her kommer et eksemplar fra meg. Mellomspill med tabs kan jeg legge ut senere, det er ikke vanskelig å finne ut selv heller.
Bu benim ilk sekmem, ancak oldukça doğru olması gerektiğini düşünüyorum. Bu şarkıyı internette, grip'te veya metinde bulamadım, işte benden bir kopyası geliyor. Daha sonra yayınlayabileceğim sekmelerle dolu aralar, bunu kendi başınıza çözmeniz de zor değil.
Akkurat her ?? Jonas Fjeld
Burada mı? Jonas Fjeld
Intro: F
Giriş: F
Og når du våkner, hvor er du da
Peki uyandığında neredesin?
Et sted der det alltid vil være p tide, å dra
Her zaman ayrılma zamanının geleceği bir yer
Og når du sovner, har du kommet frem
Ve uyuyakaldığında geldin
Skoen er på, er du redd for at det kan bli et hjem
Ayakkabın var, ev olmasından mı korkuyorsun?
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Huzursuz ve evsiz ve her zaman hareket halinde
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Günler geçiyor, (günler geçiyor) ve bu sen oluyorsun
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
Ve ne yapabilirsin, (ne yapabilirsin) peki ne olduğunu görebilirsin
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Nasıl başlayacağı ve nasıl biteceği, tam burada
Når skal du hvile, når skal du si stopp
Ne zaman dinlenmeli, ne zaman dur denmeli
Når skal du kysse dine elskedes lepper mens sola står opp
Güneş doğarken sevdiklerinin dudaklarından ne zaman öpeceksin?
Når kommer dagen, da du endelig tør si
Sonunda şunu söylemeye cesaret edeceğin gün ne zaman gelecek?
At reisen er over at hun, Hun er stedet mitt hjerte kan bli
Yolculuk bitti o, kalbimin kalabileceği yer o
Rastløs og hjemløs, og alltid på vei
Huzursuz ve evsiz ve her zaman hareket halinde
Dagene løper, (dagene løper) og dette blei deg
Günler geçiyor, (günler geçiyor) ve bu sen oluyorsun
Og hva kan du gjøre, (hva kan du gjøre) vel du kan se hva det er
Ve ne yapabilirsin, (ne yapabilirsin) peki ne olduğunu görebilirsin
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Nasıl başlayacağı ve nasıl biteceği, tam burada
Veien den starter og veien den slutter, akkurat her
Nasıl başlayacağı ve nasıl biteceği, tam burada
Mellomspill/outro: lalala?
Interlude/outro: lalala?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.