Change of Time كلمات أغنية ترجمة عربية

جوش ريتر - تغير الزمن

by Josh Ritter

Josh Ritter - Change of Time كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Change of Time - Josh Ritter
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Josh Ritter Change of Time

Email: recebedou@yahoo.com
البريد الإلكتروني: recebedou@yahoo.com
Chords used:
الحبال المستخدمة:
EADGBe
EADGBe
C: 032010
ج: 032010
Em:022000
إم:022000
F: 133211
ف: 133211
G: 320003
ج: 320003
Intro/verse tab:
علامة تبويب المقدمة/الآية:
Intro: play intro/verse tab 1x
المقدمة: تشغيل علامة تبويب المقدمة/الآية 1x
Verse 1: (use intro/verse tab for all verses)
الآية 1: (استخدم علامة التبويب المقدمة / الآية لجميع الآيات)
I had a dream last night, I dreamt that I was swimming
حلمت الليلة الماضية، حلمت أنني أسبح
And the stars up above, directionless and drifting
والنجوم في الأعلى، بلا اتجاه ومنجرفة
Somewhere in the dark, were the sirens and the thunder
في مكان ما في الظلام، كانت صفارات الإنذار والرعد
And around me as I swam, the drifters who'd gone under
ومن حولي وأنا أسبح، التائهون الذين غرقوا
Chorus: (use intro/verse tab for all choruses)
الكورس: (استخدم علامة التبويب المقدمة/الآية لجميع الجوقات)
Time, love, time, love
الوقت، الحب، الوقت، الحب
Time, love, it's only a change of time
الوقت يا حبي، إنه مجرد تغير في الزمن
Verse 2:
الآية 2:
I had a dream last night and rusting far below me
لقد حلمت الليلة الماضية وكان الصدأ أسفل مني بكثير
Battered hulls and broken hardships, leviathan and Lonely
هياكل محطمة ومصاعب مكسورة، لوياثان ووحيد
I was thirsty so I drank and though it was salt water
كنت عطشانًا فشربت وكان ماءً مالحًا
There was something 'bout the way, it tasted so familiar
كان هناك شيء ما في الطريق، كان طعمه مألوفًا جدًا
Chorus:
جوقة:
Verse 3:
الآية 3:
The black clouds I'm hanging, this anchor I'm dragging
السحب السوداء التي أعلقها، هذه المرساة التي أسحبها
The sails of memory rip open in silence, we cut through the lowlands
تنفتح أشرعة الذاكرة في صمت، ونقطع الأراضي المنخفضة
All hands through the saltlands, the white caps of memory
كل الأيدي عبر الأراضي المالحة، قبعات الذاكرة البيضاء
Confusing and violent
مربكة وعنيفة
Chorus:
جوقة:
Verse 4:
الآية 4:
I had a dream last night and when I opened my eyes
حلمت بالأمس وعندما فتحت عيني
Your shoulder blade, your spine, were shorelines in the moon light
كان لوح كتفك وعمودك الفقري بمثابة شواطئ في ضوء القمر
New worlds for the weary, new lands for the living
عوالم جديدة للمتعبين، وأراضٍ جديدة للأحياء
I could make it if I tried, I closed my eyes I kept on swimming
يمكنني أن أتمكن من ذلك إذا حاولت، أغمضت عيني وواصلت السباحة
Chorus: (repeat til fadeout)
الكورس: (كرر حتى يتلاشى)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.