Change of Time Versuri Traducere în Română

Josh Ritter - Schimbarea timpului

by Josh Ritter

Josh Ritter - Change of Time versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Change of Time - Josh Ritter
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Josh Ritter Change of Time

Email: recebedou@yahoo.com
E-mail: recebedou@yahoo.com
Chords used:
Acorduri folosite:
EADGBe
EADGBe
C: 032010
C: 032010
Em:022000
Em:022000
F: 133211
F: 133211
G: 320003
G: 320003
Intro/verse tab:
Fila Intro/verse:
Intro: play intro/verse tab 1x
Introducere: redați fila intro/verset 1x
Verse 1: (use intro/verse tab for all verses)
Versetul 1: (folosește fila introducere/verset pentru toate versurile)
I had a dream last night, I dreamt that I was swimming
Am visat aseară, am visat că înot
And the stars up above, directionless and drifting
Și stelele sus, fără direcție și în derivă
Somewhere in the dark, were the sirens and the thunder
Undeva, în întuneric, erau sirenele și tunetele
And around me as I swam, the drifters who'd gone under
Și în jurul meu, în timp ce înotam, plutitorii care se prăbușiseră
Chorus: (use intro/verse tab for all choruses)
Refren: (folosește fila intro/verse pentru toate refrenurile)
Time, love, time, love
Timp, dragoste, timp, iubire
Time, love, it's only a change of time
Timp, iubire, este doar o schimbare de timp
Verse 2:
Versetul 2:
I had a dream last night and rusting far below me
Am avut un vis aseară și am ruginit mult sub mine
Battered hulls and broken hardships, leviathan and Lonely
Carcase răvășite și greutăți sparte, Leviathan și Lonely
I was thirsty so I drank and though it was salt water
Mi-a fost sete asa ca am baut si desi era apa sarata
There was something 'bout the way, it tasted so familiar
Era ceva în legătură cu drumul, avea un gust atât de familiar
Chorus:
Refren:
Verse 3:
Versetul 3:
The black clouds I'm hanging, this anchor I'm dragging
Norii negri pe care îi atârn, această ancoră pe care o trag
The sails of memory rip open in silence, we cut through the lowlands
Pânzele memoriei se deschid în tăcere, tăiem zonele joase
All hands through the saltlands, the white caps of memory
Toate mâinile prin tărâmurile sărate, capacele albe ale memoriei
Confusing and violent
Confuz și violent
Chorus:
Refren:
Verse 4:
Versetul 4:
I had a dream last night and when I opened my eyes
Am avut un vis aseară și când am deschis ochii
Your shoulder blade, your spine, were shorelines in the moon light
Omoplatul tău, coloana vertebrală erau linii de țărm în lumina lunii
New worlds for the weary, new lands for the living
Lumi noi pentru cei obosiți, pământuri noi pentru cei vii
I could make it if I tried, I closed my eyes I kept on swimming
Aș putea reuși dacă aș încerca, am închis ochii, am continuat să înot
Chorus: (repeat til fadeout)
Refren: (se repetă până la dispariție)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.