Change of Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Josh Ritter – Zmiana czasu

by Josh Ritter

Josh Ritter - Change of Time tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Change of Time - Josh Ritter
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Josh Ritter Change of Time

Email: recebedou@yahoo.com
E-mail: recebedou@yahoo.com
Chords used:
Wykorzystane akordy:
EADGBe
EADGBe
C: 032010
C: 032010
Em:022000
Em:022000
F: 133211
F: 133211
G: 320003
G: 320003
Intro/verse tab:
Zakładka Intro/werset:
Intro: play intro/verse tab 1x
Intro: odtwórz zakładkę intro/werset 1x
Verse 1: (use intro/verse tab for all verses)
Zwrotka 1: (użyj tabulatora intro/werset dla wszystkich wersetów)
I had a dream last night, I dreamt that I was swimming
Zeszłej nocy śnił mi się sen, śniło mi się, że pływam
And the stars up above, directionless and drifting
A gwiazdy w górze, bezkierunkowe i dryfujące
Somewhere in the dark, were the sirens and the thunder
Gdzieś w ciemności rozległy się syreny i grzmoty
And around me as I swam, the drifters who'd gone under
A wokół mnie, gdy pływałem, włóczędzy, którzy poszli na dno
Chorus: (use intro/verse tab for all choruses)
Refren: (użyj tabulatora wstępu/zwrotki dla wszystkich refrenów)
Time, love, time, love
Czas, miłość, czas, miłość
Time, love, it's only a change of time
Czas, kochanie, to tylko zmiana czasu
Verse 2:
Werset 2:
I had a dream last night and rusting far below me
Zeszłej nocy śnił mi się sen, który rdzewiał daleko pode mną
Battered hulls and broken hardships, leviathan and Lonely
Zniszczone kadłuby i połamane trudy, Lewiatan i Samotność
I was thirsty so I drank and though it was salt water
Byłem spragniony, więc piłem, choć była to woda słona
There was something 'bout the way, it tasted so familiar
Było coś w tym sposobie, smakował tak znajomo
Chorus:
Chór:
Verse 3:
Werset 3:
The black clouds I'm hanging, this anchor I'm dragging
Czarne chmury, które wiszę, tę kotwicę, którą ciągnę
The sails of memory rip open in silence, we cut through the lowlands
Żagle pamięci otwierają się w ciszy, przecinamy niziny
All hands through the saltlands, the white caps of memory
Wszystkie ręce przez słone tereny, białe czapy pamięci
Confusing and violent
Zagmatwane i gwałtowne
Chorus:
Chór:
Verse 4:
Werset 4:
I had a dream last night and when I opened my eyes
Miałem sen ostatniej nocy i kiedy otworzyłem oczy
Your shoulder blade, your spine, were shorelines in the moon light
Twoje łopatki i kręgosłup były liniami brzegowymi w świetle księżyca
New worlds for the weary, new lands for the living
Nowe światy dla zmęczonych, nowe krainy dla żywych
I could make it if I tried, I closed my eyes I kept on swimming
Mógłbym to zrobić, gdybym spróbował. Zamknąłem oczy i kontynuowałem pływanie
Chorus: (repeat til fadeout)
Refren: (powtarzaj aż do zaniku)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.