Quiero Versuri Traducere în Română

Julio Iglesias - Vreau

by Julio Iglesias

Julio Iglesias - Quiero versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Quiero - Julio Iglesias
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julio Iglesias Quiero

Quiero ensearte un camino en el mar
Vreau să vă arăt o cale în mare
Un lugar donde nadie ha podido llegar
Un loc unde nimeni nu a putut ajunge
Donde el viento es amigo
Unde vântul este un prieten
La brisa un suspiro
Briza un oftat
Que abraza tu cuerpo, pequea, al pasar.
Asta îți îmbrățișează corpul, micuțule, pe măsură ce trece.
horus
horus
Quiero que tu me acompanes, mujer
Vreau să mă însoțești, femeie
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
Fie ca cântecul meu să se trezească adormit pe pielea ta
Y decirte al oido, sin miedo al olvido
Și să-ți spun la ureche, fără teamă de uitare
Mis versos queridos
Versurile mele iubite
Mis versos de ayer.
Versurile mele de ieri.
Quiero perderme en tu cuerpo y anclar
Vreau să mă pierd în corpul tău și să mă ancorez
En tu puerto mi barca vacia de amor
În portul tău barca mea este goală de dragoste
Escribir en la arena
scrie pe nisip
mi llanto y me pena
plânsul și tristețea mea
Dejar que las olas borren mi dolor.
Lasă valurile să-mi spele durerea.
horus
horus
Quiero que tu me acompaes, mujer
Vreau să mă însoțești, femeie
Que compartas conmigo tu vida y despues
Fie ca tu să-ți împarți viața cu mine și apoi
Cuando el viento del otoo acaricie tu sien
Când vântul de toamnă îți mângâie tâmpla
Estar juntos y unidos
Fiți împreună și uniți
iguales que ayer.
la fel ca ieri.
Quiero ensearte un camino en el mar
Vreau să vă arăt o cale în mare
Un lugar donde nadie ha podido llegar
Un loc unde nimeni nu a putut ajunge
Donde el viento es amigo
Unde vântul este un prieten
La brisa un suspiro
Briza un oftat
Que abraza tu cuerpo, pequena, al pasar.
Asta îți îmbrățișează corpul, micuțule, pe măsură ce trece.
horus
horus
Quiero que tu me acompanes, mujer
Vreau să mă însoțești, femeie
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
Fie ca cântecul meu să se trezească adormit pe pielea ta
Y decirte al oido, sin miedo al olvido
Și să-ți spun la ureche, fără teamă de uitare
Mis versos queridos
Versurile mele iubite
Mis versos de ayer.
Versurile mele de ieri.
Quiero que tu me acompanes, mujer
Vreau să mă însoțești, femeie
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
Fie ca cântecul meu să se trezească adormit pe pielea ta
Yo decirte al oido, sin miedo al olvido
Îți voi spune la ureche, fără teamă de uitare
Mis versos queridos
Versurile mele iubite
Mis versos de ayer.
Versurile mele de ieri.
Quiero que tu me acompaes, mujer
Vreau să mă însoțești, femeie
Que compartas conmigo tu vida y despues....
Să-ți împărtășești viața cu mine și apoi...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.