Morning After 歌詞 日本語訳
ケビン・カールバーグ - モーニング・アフター
Kevin Carlberg - Morning After の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro:
イントロ:
usually switch to strumming after verse 1.
通常、ヴァース1の後にストラミングに切り替わります。
VERSE 1:
詩 1:
It's 3 o'clock in the morning and I'm
午前3時、私は
Alone again
また一人で
No need to remind me it's a
思い出させる必要はありません
Habitual, habitual trend
習慣的な、習慣的な傾向
Punching your number and I
あなたの番号と私を打ちます
Spoon the emptiness of air
空の空気をスプーンで
Beautiful young rebel
美しい若い反逆者
But you're not there
でもあなたはそこにいない
VERSE 2:
詩 2:
Muffled sound of carways
車道のくぐもった音
Replace your breath
息を入れ替える
The morning smell of air waves
朝の波の匂い
No one to hold, no one to have
抱く人もいないし、持つ人もいない
PRE CHORUS:
プレコーラス:
Sweat in silence it's now 38 degrees
黙って汗を流してください、今は38度です
This sweat is killing me
この汗は私を殺します
Release your downpour
土砂降りを解放してください
It's not for you that my shoes,
私の靴はあなたのためのものではありません、
they make me stumble,
彼らは私をつまずかせます、
make me fall to the ground
私を地面に倒れさせてください
Possess my day, still my night I can't explain
私の一日を大切にしてください、それでも私の夜は説明できません
'til the morning after
翌朝まで
No use I say, home by nine day after day
毎日9時までに家に帰りなさいと言っても無駄です
(Harmonics)
(高調波)
In the morning after
翌朝
(Same pattern)
(同じパターン)
VERSE 3:
3節:
At a quarter past I last woke,
最後に目が覚めたのは15時過ぎ、
To a bite so bitter sweet
とてもほろ苦い一口に
It's not my fault that mosquito
蚊がいるのは私のせいではない
Needs my blood, needs my blood
私の血が必要です、私の血が必要です
PRE CORUS:
コルス以前:
Sweat in silence it's now
黙って汗を流せ、それが今だ
42 degrees this sweat is killing me
42度、この汗は死にそうだ
Pursue your instincts
自分の本能を追求する
Maybe smell my skin and then
たぶん私の肌の匂いを嗅いだら、
Animals attract again
動物たちが再び引き寄せられる
Don't get chased by another
他人に追われないように
BRIDGE:
ブリッジ:
Bite the hand that feeds you
あなたに栄養を与えてくれる手を噛みます
Hold my hand, and I'll follow
手を握ってください、そうすれば私もついていきます
Take control of my body
私の体をコントロールしてください
Take control of my body and my soul
私の体と魂をコントロールしてください
CHORUSx2
コーラス×2
(Play intro out)
(イントロを再生)
It's 3 o'clock in the morning,
午前3時です、
It's 3 o'clock in the morning,
午前3時です、
It's 3 o'clock in the morning,
午前3時です、
And you're not there.
そして、あなたはそこにいません。
I wrote this because no one else would. I am by no means a music expert and would
誰も書かないので私はこれを書きました。私は決して音楽の専門家ではないので、
love any help with whatever sounds off.
不快に思われるものは何でも助けてください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
