Nevermind Letras Tradução em Português
Leonard Cohen - Deixa pra lá
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The war was lost, the treaty signed
A guerra foi perdida, o tratado assinado
I was not caught, I crossed the line
Eu não fui pego, cruzei a linha
I was not caught, though many tried
Eu não fui pego, embora muitos tenham tentado
I live among you well disguised
Eu moro entre vocês bem disfarçado
I had to leave my life behind
Eu tive que deixar minha vida para trás
I dug some graves you'll never find
Cavei algumas sepulturas que você nunca encontrará
The story's told with facts and lies
A história é contada com fatos e mentiras
I have a name, but nevermind
Eu tenho um nome, mas deixa pra lá
Nevermind, nevermind
Deixa pra lá, deixa pra lá
The war was lost, the treaty signed
A guerra foi perdida, o tratado assinado
There's Truth that lives and Truth that dies
Há verdade que vive e verdade que morre
I don't know which, so nevermind
Eu não sei qual, então deixa pra lá
Your victory was so complete
Sua vitória foi tão completa
Some among you thought to keep
Alguns entre vocês pensaram em manter
a record of our little lives
um registro de nossas pequenas vidas
The clothes we wore, our spoons our knives
As roupas que usávamos, nossas colheres, nossas facas
The games of luck our soldiers played
Os jogos de sorte que nossos soldados jogaram
The stones we cut, the songs we made
As pedras que cortamos, as músicas que fizemos
Our law of peace which understands
Nossa lei de paz que compreende
A husband leads, a wife commands
O marido lidera, a esposa comanda
And all of this, expressions of the
E tudo isso, expressões do
Sweet Indifference some call Love
Doce indiferença, alguns chamam de amor
The High Indifference some call Fate
A Alta Indiferença que alguns chamam de Destino
But we had Names more intimate
Mas tínhamos nomes mais íntimos
Names so deep and names so true
Nomes tão profundos e nomes tão verdadeiros
They're blood to me, they're dust to you
Eles são sangue para mim, são pó para você
There is no need that this survives
Não há necessidade de que isso sobreviva
There's Truth that lives and Truth that dies
Há verdade que vive e verdade que morre
Nevermind, nevermind
Deixa pra lá, deixa pra lá
I live the life I left behind
Eu vivo a vida que deixei para trás
There's Truth that lives and Truth that dies
Há verdade que vive e verdade que morre
I don't know which, so nevermind
Eu não sei qual, então deixa pra lá
I could not kill the way you kill
Eu não poderia matar do jeito que você mata
I could not hate, I tried I failed
Eu não poderia odiar, eu tentei e falhei
You turned me in, at least you tried
Você me entregou, pelo menos você tentou
You side with them whom you despise
Você fica do lado daqueles que você despreza
This was your heart, this swarm of flies
Este era o seu coração, esse enxame de moscas
This was once your mouth, this bowl of lies
Esta já foi sua boca, essa tigela de mentiras
You serve them well, I'm not surprised
Você os atende bem, não estou surpreso
You're of their kin, you're of their kind
Você é da família deles, você é da espécie deles
Nevermind, nevermind
Deixa pra lá, deixa pra lá
I had to leave my life behind
Eu tive que deixar minha vida para trás
The story's told with facts and lies
A história é contada com fatos e mentiras
You own the world, so nevermind
Você é dono do mundo, então deixa pra lá
Nevermind, nevermind
Deixa pra lá, deixa pra lá
I live the life I left behind
Eu vivo a vida que deixei para trás
I live it full, I live it wide
Eu vivo plenamente, vivo amplamente
Through layers of time you can't divide
Através de camadas de tempo você não pode dividir
My woman's here, my children too
Minha mulher está aqui, meus filhos também
Their graves are safe from ghosts like you
Seus túmulos estão protegidos de fantasmas como você
In places deep with roots entwined
Em lugares profundos com raízes entrelaçadas
I live the life I left behind
Eu vivo a vida que deixei para trás
The war was lost, the treaty signed
A guerra foi perdida, o tratado assinado
I was not caught, I crossed the line
Eu não fui pego, cruzei a linha
I was not caught, though many tried
Eu não fui pego, embora muitos tenham tentado
I live among you well disguised
Eu moro entre vocês bem disfarçado
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.