Vivere a orecchio Liedtext Deutsche Übersetzung
Ligabue – Leben nach Gehör
by Ligabue
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nome e cognome
Vor- und Nachname
Vivere a Orecchio
Wohnen in Orecchio
Intro:
Einführung:
Lam
Lam
Faccio come un uomo
Ich benehme mich wie ein Mann
Mim
Mim
gioco a fare il duro
Ich spiele hart
Fa Do
F C
monto con il lego uno scherzo di futuro
Ich baue mit Lego einen Witz der Zukunft
Lam Mim
Lam Em
che il futuro fuori garanzia
dass die Zukunft keine Garantie mehr hat
Fa Do
F C
un bacio e via
ein Kuss und los geht's
Lam
Lam
vado come un uomo
Ich gehe wie ein Mann
Mim
Mim
sono complicato
Ich bin kompliziert
Fa Do
F C
passo la mia lingua sul taglio nel palato
Ich fahre mit meiner Zunge über den Schnitt in meinem Gaumen
Lam Mim
Lam Em
non mi lascio stare a modo mio
Ich lasse mich nicht selbst in die Quere kommen
Fa Do
F C
a modo mio
mein Weg
a Mim7
zu Mim7
e poi vivere a orecchio
und dann nach Gehör leben
Lam Mim
Lam Em
senza ricette che qualcun'altro ha prescritto
ohne Rezepte, die jemand anderes verschrieben hat
a Mim7
zu Mim7
e poi starci un po' stretto
und dann etwas eng bleiben
Lam
Lam
ma vivere a orecchio
aber lebe nach Gehör
(Repeat Intro)
(Einführung wiederholen)
Lam
Lam
faccio come un uomo
Ich benehme mich wie ein Mann
Mim
Mim
tu che cosa credi?
Was glaubst du?
un giorno solo amore
Nur eines Tages, Liebe
Do
Tun Sie es
il giorno dopo spero
am nächsten Tag hoffe ich
Lam
Lam
tu rimani donna pi che puoi
Du bleibst so gut es geht eine Frau
Fa Do
F C
proviamo noi
Lass es uns versuchen
a Mim7
zu Mim7
e poi vivere a orecchio
und dann nach Gehör leben
Lam Mim
Lam Em
senza ricette che qualcun'altro ha prescritto
ohne Rezepte, die jemand anderes verschrieben hat
a Mim7
zu Mim7
e poi starci un po' stretto
und dann etwas eng bleiben
Lam
Lam
ma vivere a orecchio
aber lebe nach Gehör
a Mim7
zu Mim7
e poi vivere a orecchio
und dann nach Gehör leben
Lam Mim
Lam Em
metterci tutto e forse stonare di brutto
Wenn man alles reinsteckt, kann es sein, dass man sich stark verstimmt
a Mim7
zu Mim7
e poi senza biglietto
und dann ohne Ticket
Lam
Lam
vivere a orecchio
Lebe nach Gehör
Lam Mim7 Fa Mim
Bin Em7 F Em
da dove ti viene il mar di mare
Woher kommt das Meer?
Lam Mim7 Fa Mim
Bin Em7 F Em
da dove ti viene una canzone
Woher kommt ein Lied?
Lam Mim7 Fa Mim Lam
Bin Em7 F Am Am
da dove ti viene il peggio di chi sei? chi sei?
Woher kommt das Schlimmste an dir? Wer bist du?
Lam
Lam
vado come un uomo
Ich gehe wie ein Mann
Mim
Mim
ci provo fino in fondo
Ich werde es auf jeden Fall versuchen
a stare come tutti
wie alle anderen sein
Do
Tun Sie es
in pari come il mondo
so gleich wie die Welt
a Mim7
zu Mim7
e poi vivere a orecchio
und dann nach Gehör leben
Lam Mim
Lam Em
senza un soggetto che qualcun altro ha gi scritto
ohne einen Betreff, den jemand anderes bereits geschrieben hat
a Mim7
zu Mim7
e poi starci un po' stretto
und dann etwas eng bleiben
Lam
Lam
ma vivere a orecchio
aber lebe nach Gehör
a Mim7
zu Mim7
e poi vivere a orecchio
und dann nach Gehör leben
Lam Mim
Lam Em
metterci tutto e forse stonare di brutto
Wenn man alles reinsteckt, kann es sein, dass man sich stark verstimmt
a Mim7
zu Mim7
e poi senza biglietto
und dann ohne Ticket
Lam
Lam
vivere a orecchio
Lebe nach Gehör
Lam Mim7 Fa Mim
Bin Em7 F Em
da dove ti viene da vomitare
Woher kommt es, dass du dich übergeben musst?
Lam Mim7 Fa Mim
Bin Em7 F Em
e dove ti porta una canzone
und wohin dich ein Lied führt
Lam Mim7 Fa Mim Lam
Bin Em7 F Am Am
da dove ti viene il meglio di chi sei
wo das Beste von dir herkommt
Fa Mim Lam
Fa Mim Lam
il meglio di chi sei?
das Beste von dem, was du bist?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
