Overtime Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lucinda Williams – Dogrywka

by Lucinda Williams

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucinda Williams Overtime

This is the way Lucinda and her band play it, at least on the youtube video I watched. They are using capos on the first
Tak to gra Lucinda i jej zespół, przynajmniej na filmie na YouTube, który oglądałem. Na pierwszym używają capo
fret and therefore in the key of G#, however, I have written it here in G natural for simplicity's sake. The tremolo is
fret i dlatego w tonacji G#, jednak dla uproszczenia napisałem to tutaj w G naturalnym. Tremolo jest
ruling this song.
rządzi tą piosenką.
The Intro:
Wprowadzenie:
(over time)
(z biegiem czasu)
Over time
Z biegiem czasu
that's what they all tell me
wszyscy mi to mówią
that's what they say to me
tak do mnie mówią
Over time
Z biegiem czasu
Your blue eyes, your black eyelashes
Twoje niebieskie oczy, twoje czarne rzęsy
The way you looked at life
Sposób w jaki patrzyłeś na życie
In your funny way
Na swój zabawny sposób
I guess out of the blue
Chyba niespodziewanie
You won't cross my mind
Nie przejdziesz mi przez myśl
And I'll get over you
A ja cię pokonam
Over time
Z biegiem czasu
(Then it hits the intro once more for a guitar solo)
(Potem ponownie słychać intro gitarowej solówki)
(and what follows is played the same as the previous verse)
(a następującą zwrotkę gra się tak samo jak poprzednią zwrotkę)
Your pale skin, your sexy crooked teeth
Twoja blada skóra, twoje seksowne krzywe zęby
The trouble you'd get in
Kłopoty, w jakie możesz się wpakować
In your clumsy way
Na swój niezdarny sposób
I guess one afternoon
Chyba pewnego popołudnia
You won't cross my mind
Nie przejdziesz mi przez myśl
And I'll get over you
A ja cię pokonam
Over time
Z biegiem czasu
I guess out of the blue
Chyba niespodziewanie
You won't cross my mind
Nie przejdziesz mi przez myśl
And I'll get over you
A ja cię pokonam
Over time
Z biegiem czasu
(they repeat the last chorus)
(powtarzają ostatni refren)
(Thanks to Jesse Ainslie for tabs)
(Dzięki Jesse Ainslie za zakładki)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.