Disperato erotico stomp Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lucio Dalla - Desperackie erotyczne tupanie
by Lucio Dalla
Lucio Dalla - Disperato erotico stomp tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Ti hanno vista bere a una fontana che non ero io
Widzieli, jak pijesz z fontanny, która nie była mną
ti hanno vista spogliata la mattina, birichina biric?.
widzieli cię rano rozebranego, niegrzeczny biricu?.
Mentre con me non ti spogliavi neanche la notte, ed eran botte, Dio, che botte
Będąc ze mną, nawet w nocy się nie rozebrałeś, a to była walka, Boże, co za walka
ti hanno visto alzare la sottana, la sottana fino al pelo. Che nero!
widzieli, jak podnosisz spódnicę, aż do włosów. Jak czarny!
Poi mi hai detto "poveretto, il tuo sesso dallo al gabinetto"
Wtedy powiedziałeś mi: „biedny facet, oddaj swój seks do toalety”
te ne sei andata via con la tua amica, quella alta, grande fica.
wyszedłeś ze swoją przyjaciółką, wysoką, dużą cipką.
Tutte e due a far qualcosa di importante, di unico e di grande
Oboje robią coś ważnego, wyjątkowego i wielkiego
io sto sempre a casa, esco poco, penso solo e sto in mutande.
Zawsze siedzę w domu, niewiele wychodzę, po prostu myślę i jestem w bieliźnie.
Penso a delusioni a grandi imprese a una Tailandese
Myślę o rozczarowaniach Tajki wielkimi przedsięwzięciami
ma l'impresa eccezionale, dammi retta, ? essere normale.
ale wyjątkowym wyczynem, wierz mi, jest? bądź normalny.
Quindi, normalmente, sono uscito dopo una settimana
Zwykle wyjeżdżałem po tygodniu
non era tanto freddo, e normalmente ho incontrato una puttana.
nie było aż tak zimno i zwykle spotykałem dziwkę.
A parte il vestito, i capelli, la pelliccia e lo stivale
Poza sukienką, włosami, futrem i butem
aveva dei problemi anche seri, e non ragionava male.
miał poważne problemy i nie myślał źle.
Non so se hai presente una puttana ottimista e di sinistra,
Nie wiem, czy znasz jakąś optymistyczną, lewicową sukę,
non abbiamo fatto niente, ma son rimasto solo, solo come un deficiente.
nic nie zrobiliśmy, ale zostałem sam, sam jak idiota.
Girando ancora un poco ho incontrato uno che si era perduto
Idąc kawałek dalej spotkałem kogoś, kto się zgubił
gli ho detto che nel centro di Bologna non si perde neanche un bambino
Powiedziałam mu, że w centrum Bolonii nie zginęło ani jedno dziecko
mi guarda con la faccia un po' stravolta e mi dice "sono di Berlino".
patrzy na mnie z lekko zniekształconą twarzą i mówi „jestem z Berlina”.
Berlino, ci son stato con Bonetti, era un po' triste e molto grande
Berlin, byłem tam z Bonetti, było trochę smutno i bardzo głośno
per? mi sono rotto, torno a casa e mi rimetter? in mutande.
za? Załamałem się, wrócę do domu i wyzdrowieję? w mojej bieliźnie.
Prima di salir le scale mi son fermato a guardare una stella
Przed wejściem na górę zatrzymałem się, żeby popatrzeć na gwiazdę
sono molto preoccupato, il silenzio m'ingrossava la cappella.
Bardzo się martwię, cisza sprawiła, że puchła mi głowa.
Ho fatto le mie scale tre alla volta, mi son steso sul divano,
Wszedłem po trzy stopnie na raz, położyłem się na sofie,
ho chiuso un poco gli occhi, e con dolcezza ? partita la mia mano.
Przymknęłam lekko oczy i delikatnie? moja ręka zniknęła.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
