Dekha Hai Aise Bhi Songtekst Nederlandse Vertaling

Lucky Ali - Zo gezien

by Lucky Ali

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucky Ali Dekha Hai Aise Bhi

Really very easy and beautiful song.
Echt een heel makkelijk en mooi liedje.
Intro: E A (xN)
Intro:E A(xN)
Gharko main nikla, tanha akela
Gharko ging naar buiten, alleen.
Saath mere kaun hai, yaar hai mera
Wie is mijn vriend? Wie is mijn vriend?
Jo bhi karna tha, kar aa gaya main
Wat gedaan moest worden, werd hoofdelijk gedaan.
Pyaar ko hi maante chalte jaana
Pyaar ko hi mante jana jaana
(The 6ths are purely a matter of personal taste.
(De zesden zijn puur een kwestie van persoonlijke smaak.
Use the regular majors E and A if they sound better.)
Gebruik de reguliere majors E en A als deze beter klinken.)
Dekha hai aise bhi kisi ko aise hi
Heb je ooit zo iemand gezien?
Apne bhi dil mein basaaye huye kuch iraade hain
Ik heb ook enkele gedachten in mijn hart.
Dil ke kisi koney mein bhi kuch aise hi vaade hain
Er is ook zoiets in een hoek van het hart.
Inko liye jab hum chaley nazaare bhi humse miley
Toen we hiernaartoe liepen, kwamen we ze ook tegen.
o o o ooo
o o o ooo
Dekha hai aise bhi kisi ko aise hi
Heb je ooit zo iemand gezien?
Hanste hansate yun sub ko manaate hum jaayenge
We zullen lachen en deze dingen vieren.
Barson ki doori ko milke hum saath mitaayenge
We zullen elkaar ontmoeten nadat we Barson's deur hebben ontmoet.
Pyaar rahe, inke liye
Wees liefdevol, voor hen
Jo dhoonde woh unko miley
Degenen die mij hebben ontmoet
Thoda sa garaz hai, thodi si samajh hai
Er is een kleine garage, er is een kleine gemeenschap
Chaahton ke daayre mein, rukna farz hai
In het rijk van het verlangen is het mijn plicht om te blijven
Koi kehta hai, ke ghar aa gaya hai
Wie zegt dat hij naar wiens huis is gekomen?
Aarzoo bhi arz hai, ke badhte jaana
Arzoo is ook een verzoek, het is tijd om te gaan.
Dekha hai aise bhi kisi ko aise hi
Heb je ooit zo iemand gezien?
Dil ke jharokhon mein ab bhi mohabbat ke saaye hai
Er zijn nog steeds tekenen van liefde in de hoek van mijn hart
Reh jaaye jo baad mein bhi hamaare woh paaye hain
Laat ons later ook weten wat we hebben gevonden.
Inke liye, ab hum chaley
Voor deze gaan we nu
Hazaaron mein hum bhi miley
We hebben elkaar ook ontmoet in Hazaraon
Dekha hai aise bhi kisi ko aise hi
Heb je ooit zo iemand gezien?
Tab - AJ
Tabblad - AJ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.