Anthem for a Lost Cause 歌詞 日本語訳
マニック・ストリート・プリーチャーズ - 失われた大義への賛歌
Manic Street Preachers - Anthem for a Lost Cause の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Wonderful wistful song from the Manics' 2013 Rewind album.
マニックスの2013年のリワインドアルバムからの素晴らしい切ない曲。
Lots of beautiful rolls on and off sus chords / minor chords,
美しいロールオンとオフのサスコード/マイナーコードがたくさんあります。
which I've hopefully illustrated below.
それを以下に図解したいと思います。
Chords
コード
Am/F# 2x021x
Am/F# 2x021x
#
#
us4
us4
It's a cold and lonely message at the end of a song
曲の終わりにある冷たくて寂しいメッセージです
It in-vaded hearts and minds but they couldn't get along
それは心と精神を侵食しましたが、彼らは仲良くすることができませんでした
It can ask you to remember it can ask you for a dance
思い出してほしいとお願いすることもあるし、ダンスを要求することもできる
So it seems that every song now is just one last chance
だから今はどの曲も最後のチャンスに過ぎないようだ
us4
us4
Take this it's your - s
これを受け取ってください、それはあなたのものです
An anth -em for a lost cau -se now ashes bone and splinter
失われた大義への賛歌は今、骨と破片を灰にする
What was once a glittering prize the composition rites
かつては輝かしい賞品だった作曲儀式
#
#
Oh re-demption love and departure I think your work is done
ああ、償いの愛と旅立ち、あなたの仕事は終わったと思う
Paris St. Petersburg don't need a tower of song
パリ・サンクトペテルブルクには歌の塔はいらない
Es-cape's not worth the capture so walk that lonesome road
エスケープは攻略する価値がないからその寂しい道を歩いてください
No joy or earthly rapture nothing to take the load
喜びも地上の歓喜もありません 重荷を負うものは何もありません
us4
us4
Take this it's your - s
これを受け取ってください、それはあなたのものです
An anth -em for a lost cau -se now ashes bone and splinter
失われた大義への賛歌は今、骨と破片を灰にする
What was once a glittering prize the composition rites
かつては輝かしい賞品だった作曲儀式
Take this it's your - s
これを受け取ってください、それはあなたのものです
An anth -em for a lost cau -se now ashes bone and splinter
失われた大義への賛歌は今、骨と破片を灰にする
What was once a glittering prize the composition rites
かつては輝かしい賞品だった作曲儀式
INST
インスト
#
#
us4
us4
your - s
あなたの - s
m
メートル
cau -se
原因
Chorus 4 / close
コーラス4 / 閉じる
Take this it's your - s
これを受け取ってください、それはあなたのものです
An anth -em for a lost cau -se now ashes bone and splinter
失われた大義への賛歌は今、骨と破片を灰にする
What was once a glittering prize the composition rites
かつては輝かしい賞品だった作曲儀式
I hope I've done it justice!
正義を貫いたといいのですが!
Kevin O'Brien
ケビン・オブライエン
Watford
ワトフォード
England
イングランド
November 2013
2013 年 11 月
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
