Hard Working Man كلمات أغنية ترجمة عربية
مارتي ستيوارت - رجل يعمل بجد
by Marty Stuart
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: No capo
كابو: لا كابو
Intro: C
مقدمة: ج
What will become of the working man,
ماذا سيحدث للرجل العامل،
With honest sweat on his brow?
مع العرق الصادق على جبينه؟
Is the nation that raised him to build it,
هي الأمة التي ربته لبنائها،
Gonna turn its back on him now?
هل ستدير ظهرها له الآن؟
Take away his pride, and dignity?
هل تسلبه كبريائه وكرامته؟
And give his job to some foreign land?
ويعطي وظيفته لبعض الأراضي الأجنبية؟
Here's a question that needs a straight answer:
وهنا سؤال يحتاج إلى إجابة مباشرة:
What will become of the hard working man?
ماذا سيحدث للرجل الذي يعمل بجد؟
In better times, in old America,
في الأوقات الأفضل، في أمريكا القديمة،
We sang the 'Working Man's Blues' with such pride.
لقد غنينا أغنية "Working Man's Blues" بكل فخر.
Many who worked 40 hours, week after week,
العديد ممن عملوا 40 ساعة، أسبوعًا بعد أسبوع،
Have been let go, pushed off to the side.
لقد تم تركه، ودفعه إلى الجانب.
And I'll tell you, nothing is sadder,
وسأخبرك أنه لا يوجد شيء أكثر حزنًا،
Than the soul of a hard working man.
من روح الرجل المجتهد.
With no means to help out his family,
مع عدم وجود وسيلة لمساعدة عائلته،
And nothing to do with his hands.
ولا علاقة له بيديه.
What will become of the working man,
ماذا سيحدث للرجل العامل،
With honest sweat on his brow?
مع العرق الصادق على جبينه؟
Is the nation that raised him to build it,
هي الأمة التي ربته لبنائها،
Gonna turn its back on him now?
هل ستدير ظهرها له الآن؟
Take away his pride, and dignity?
هل تسلبه كبريائه وكرامته؟
And give his job to some foreign land?
ويعطي وظيفته لبعض الأراضي الأجنبية؟
Here's a question that needs a straight answer:
وهنا سؤال يحتاج إلى إجابة مباشرة:
What will become of the hard working man?
ماذا سيحدث للرجل الذي يعمل بجد؟
Solo: C F C C7 F
منفرد: CFC C7 F
Here's a question that needs to be answered:
وهنا سؤال يحتاج إلى إجابة:
What will become of the hard working man?
ماذا سيحدث للرجل الذي يعمل بجد؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
