I Am a Town Paroles Traduction Française
Mary Chapin Carpenter - Je suis une ville
Mary Chapin Carpenter - I Am a Town paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
way to do it.]
façon de le faire.]
INTRO:
INTRO :
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
repeat intro as necessary
répétez l'intro si nécessaire
I'm a
je suis un
VRS:
SRV :
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----3-------0--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----3-------0--- ----1-------1---
town in Carolina, I'm a detour on a ride; For a
ville de Caroline, je fais un détour en balade ; Pour un
peaches in September, and corn from a roadside stall; I'm the
des pêches en septembre et du maïs provenant d'un étal au bord de la route ; je suis le
church beside the highway where the ditches never drain; I'm a
église au bord de la route où les fossés ne se vident jamais ; je suis un
town in Carolina, I am billboards in the fields; I'm an
ville de Caroline, je suis des panneaux publicitaires dans les champs ; je suis un
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----3-------0--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----3-------0--- ----1-------1---
phone call and a soda, I'm a blur from the driver's side; I'm the
un coup de téléphone et un soda, je suis flou du côté conducteur ; je suis le
language of the natives, I'm a cadence and a drawl; I'm the
langue des indigènes, je suis une cadence et une voix traînante ; je suis le
Baptist like my daddy, and Jesus knows my name; I am
Baptiste comme mon papa, et Jésus connaît mon nom ; je suis
old truck up on cinder blocks, missing all my wheels; I am
vieux camion sur des parpaings, sans toutes mes roues ; je suis
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
last gas for an hour if you're going twenty-five; I am
faites le plein d'essence pendant une heure si vous partez vingt-cinq ; je suis
pines behind the graveyard, and the cool beneath their shade, where the
pins derrière le cimetière, et la fraîcheur sous leur ombre, où le
memory and stillness, I am lonely in old age; I am
mémoire et calme, je suis seul dans la vieillesse ; je suis
Pabst Blue Ribbon, American, and "Southern Serves the South"; I am
Pabst Blue Ribbon, américain et « Southern Serves the South » ; je suis
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
Texaco and tobacco, I am dust you leave behind. I am
Texaco et tabac, je suis la poussière que tu laisses derrière toi. je suis
to bridge
ponter
boys have left their beer cans; I am weeds between the graves.
les garçons ont laissé leurs canettes de bière ; Je suis la mauvaise herbe entre les tombes.
to solo
se mettre en solo
not your destination; I am clinging to my ways; I am a town.
pas votre destination ; Je m'accroche à mes voies ; Je suis une ville.
to ending
à la fin
tucked behind the Jaycees sign, on the rural route.
niché derrière le panneau Jaycees, sur la route rurale.
RI:
IR :
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----1-------1--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0------- ----1-------1--- ----1-------1---
My porches sag and lean with old black men and children;
Mes porches s'affaissent et s'inclinent sous l'effet de vieillards noirs et d'enfants ;
C#--0---------0--- ----0-------0--- ----1-------1--- ----1-------1---
C#--0---------0--- ----0-------0------- ----1-------1--- ----1-------1---
Their sleep is filled with dreams, I never can fulfill them; I am a
Leur sommeil est rempli de rêves, je ne peux jamais les réaliser ; je suis un
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
town.
ville.
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
ack to beginning of verse 3...
retour au début du verset 3...
SOLO:
SOLO :
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----1-------1--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0------- ----1-------1--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0--- ----1-------1--- ----1-------1---
C#----0-------0--- ----0-------0------- ----1-------1--- ----1-------1---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-----------
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-----------
Ahhhhh..... I'm a
Ahhhhh..... je suis un
NIN:
NI :
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
I am a town. I am a town. I am a
Je suis une ville. Je suis une ville. je suis un
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
town. Southbound.
ville. En direction sud.
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
C#---------------- ----1-------0--- ---------------- ----1-------0---
repeat these four measures several times, then end on (200000).
répétez ces quatre mesures plusieurs fois, puis terminez sur (200000).
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
-Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
