Baby Day Versuri Traducere în Română

Melanie - Ziua bebelușului

by Melanie

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie Baby Day

(Like the song? Buy the album! "Gather Me" by the spectacular Melanie Safka!)
(Îți place melodia? Cumpără albumul! „Gather Me” de spectaculoasa Melanie Safka!)
Why sleep when the day has been called out by the sun
De ce să dormi când ziua a fost chemată de soare
From the night 'cause the light's gonna shine on everyone
Din noapte, pentru că lumina va străluci asupra tuturor
Why sleep when the sleep only closes up our eyes
De ce dormi când somnul doar ne închide ochii
Why sleep when we can watch the sun a-rise
De ce să dormim când putem privi răsăritul soarelui
We were meant to see the beginning of the day
Eram meniți să vedem începutul zilei
I believe it was planned to lift us this way
Cred că a fost planificat să ne ridice în acest fel
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
And watch a baby day be born
Și vezi cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
And watch a baby day be born
Și vezi cum se naște o zi a bebelușului
Quite quite, said I that's all very well to say
Destul de bine, am spus eu, asta e foarte bine de spus
But I rose before the dawn to your singing yesterday
Dar m-am trezit înainte de zori la cântarea ta ieri
I couldn't see the rising 'cause the dark was in my sky
Nu puteam vedea răsăritul pentru că întunericul era pe cerul meu
I couldn't see the sun 'cause the sun was in my eye
Nu puteam vedea soarele pentru că soarele era în ochiul meu
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Why sleep, I heard and I followed it today
De ce dormi, am auzit și l-am urmărit astăzi
To the top of the hill where the wind songs play
Până în vârful dealului unde cântă cântecele vântului
And I sing it like I heard it
Și o cânt așa cum am auzit-o
Why I heard it who knows why?
De ce am auzit cine știe de ce?
Why sleep when we can watch the sun a-rise
De ce să dormim când putem privi răsăritul soarelui
We were meant to see the beginning of the day
Eram meniți să vedem începutul zilei
I believe it was planned to lift us this way
Cred că a fost planificat să ne ridice în acest fel
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
Take you an apple and take you a song
Ia-ți un măr și ia-ți un cântec
Take back an answer to something gone wrong
Reduceți un răspuns la ceva care a mers prost
Take back some music and take me along
Ia înapoi niște muzică și ia-mă cu mine
And watch a baby day be born
Și vezi cum se naște o zi a bebelușului
Watch a baby day be born
Urmăriți cum se naște o zi a bebelușului
(Continues in a sensible fashion, alternating the two patterns. At least that's how I
(Continuă într-un mod sensibil, alternând cele două modele. Cel puțin așa am
play it! -surround5000/ surroundsound5000)
joaca-l! -surround5000/surroundsound5000)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.