Good King Wenceslaus 歌詞 日本語訳

メラニー - 善き王ヴァーツラフ

by Melanie

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie Good King Wenceslaus

CAPO: 2nd Fret
カポ:2フレット
INTRO: C
イントロ:C
Good King Wenceslaus looked out
善良なヴァーツラフ王は外を見ていた
On the feast of Stephen
ステファノの祝日に
When the snow lay 'round about
雪が辺りに積もったとき
Deep and crisp and even
深くて鮮明で均一
Brightly shone the moon that night
その夜月が明るく輝いた
Though the frost was cruel
霜は残酷だったけど
When a poor man came in sight
貧しい人が見えてきたとき
Gathering winter fu-u-el
冬のフーエルを集めて
"Hither, page, and stand by me
「さあ、ページ、そして私のそばにいてください」
If thou knowest it, telling
あなたがそれを知っているなら、それを伝えてください
Yonder peasant, who is he?
向こうの農民、彼は誰ですか?
Where and what his dwelling?"
彼の住居はどこに何ですか?」
"Sire, he lives a good league hence
「先生、彼は良いリーグに住んでいます、だから
Underneath the mountain
山の下で
Right against a forest fence
ちょうど森の柵に向かって
By Saint Agnes' fou-oun-tain"
聖アグネスの噴水のそばで」
"Bring me flesh, and bring me wine
「肉を持ってきて、ワインも持ってきて」
Bring me pine logs hither
松の丸太をここに持ってきてください
Thou and I shall see him dine
あなたと私は彼が食事をするのを見るでしょう
When we bear them thither"
私たちがそこにそれらを運ぶとき」
Page and monarch, forth they went
ペイジと君主、彼らは出発した
Forth they went together
彼らは一緒に出かけた
Through the rude wind's wild lament
荒々しい風の荒々しい嘆きを越えて
And the bitter wea-ea-ther
そして苦い天気
"Sire, the night is darker now
「先生、夜が暗くなりました。
And the wind blows stronger
そして風も強く吹く
Fails my heart, I know not how
心が失せてしまう、どうやっても分からない
I can go no longer"
もう行けないよ」
"Mark my footsteps, my good page
「私の足跡をマークしてください、私の良いページです
Tread thou in them boldly
大胆にその中に踏み込みなさい
Thou shalt find the winter's rage
汝は冬の猛威を見つけるだろう
Freeze thy blood less co-old-ly"
あなたの血をもっと冷たく凍らせてください。」
Lead Break: F C F C Am F C Am F G C F C
リードブレイク: F C F C Am F C Am F G C F C
In his master's steps he trod
主人の足跡を彼は踏みしめた
Where the snow lay dinted
雪が積もって凹んでいたところ
Heat was in the very sod
熱はまさに芝生の中にありました
Which the saint had printed
聖人が印刷したもの
Therefore, Christian men, be sure
したがって、クリスチャンの男性よ、確信してください。
Wealth or rank possessing
財産や地位の所有
Ye who now will bless the poor
今、貧しい人々を祝福するであろうあなたがた
Shall yourselves find ble-es-sing
ble-es-singを見つけてみませんか

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.