Good King Wenceslaus Versuri Traducere în Română

Melanie - Bunul Rege Wenceslaus

by Melanie

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie Good King Wenceslaus

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2nd Fret
INTRO: C
INTRODUCERE: C
Good King Wenceslaus looked out
Bunul rege Wenceslaus se uită afară
On the feast of Stephen
De sărbătoarea lui Ştefan
When the snow lay 'round about
Când zăpada era în jur
Deep and crisp and even
Adânc și crocant și uniform
Brightly shone the moon that night
Luna a strălucit puternic în noaptea aceea
Though the frost was cruel
Deși gerul era crud
When a poor man came in sight
Când un om sărac a venit în vedere
Gathering winter fu-u-el
Adunarea de iarnă fu-u-el
"Hither, page, and stand by me
„Aici, pagina și stai lângă mine
If thou knowest it, telling
Dacă știi, spune
Yonder peasant, who is he?
Acolo, țăran, cine este?
Where and what his dwelling?"
Unde și care locuința lui?"
"Sire, he lives a good league hence
„Sire, trăiește o ligă bună deci
Underneath the mountain
Sub munte
Right against a forest fence
Chiar lângă un gard de pădure
By Saint Agnes' fou-oun-tain"
Prin fou-oun-tain al Sfintei Agnes"
"Bring me flesh, and bring me wine
„Adu-mi carne și adu-mi vin
Bring me pine logs hither
Adu-mi aici busteni de pin
Thou and I shall see him dine
Tu și cu mine îl vom vedea cinand
When we bear them thither"
Când le purtăm acolo”
Page and monarch, forth they went
Page și monarhul, au plecat
Forth they went together
Au plecat împreună
Through the rude wind's wild lament
Prin bocetul sălbatic al vântului nepoliticos
And the bitter wea-ea-ther
Și amărăciunele
"Sire, the night is darker now
„Sire, noaptea este mai întunecată acum
And the wind blows stronger
Și vântul bate mai puternic
Fails my heart, I know not how
Îmi dă greș inima, nu știu cum
I can go no longer"
nu mai pot merge"
"Mark my footsteps, my good page
„Marcă-mi pașii, pagina mea bună
Tread thou in them boldly
Calcă în ele cu îndrăzneală
Thou shalt find the winter's rage
Vei găsi furia iernii
Freeze thy blood less co-old-ly"
Îngheață-ți sângele mai puțin bătrân”
Lead Break: F C F C Am F C Am F G C F C
Rupere de avans: F C F C Am F C Am F G C F C
In his master's steps he trod
Pe pașii stăpânului său a călcat
Where the snow lay dinted
Unde zăpada zăcea dinted
Heat was in the very sod
Căldura era chiar în gazon
Which the saint had printed
Pe care sfântul o tipărise
Therefore, Christian men, be sure
Prin urmare, bărbați creștini, fiți siguri
Wealth or rank possessing
Deținând avere sau rang
Ye who now will bless the poor
Voi care acum veți binecuvânta pe săraci
Shall yourselves find ble-es-sing
Veți găsi ble-es-sing

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.