Nine Stories Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
jabez Ciebie - Dziewięć historii
by mewithoutYou
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nine Stories by mewithoutYou
Dziewięć historii mojego autorstwa bez Ciebie
Peace and Love!
Pokój i Miłość!
Half-mast land grants homesteading laws
Ziemia półmasztowa przyznaje prawa dotyczące zasiedlania
Past Dodge Summit toward Athabasca Falls
Miniony szczyt Dodge w kierunku wodospadu Athabasca
Practicing our Avocets and Gnatcatcher calls
Ćwiczymy zawołania Avocet i Gnatcatcher
I laid down my guns where the soldierfish swam
Położyłem broń tam, gdzie pływała ryba-żołnierz
And slept inside the shoe of the world's tallest man
I spał w bucie najwyższego człowieka na świecie
I saw Charlotte Corday with the knife in her hand. It was nothing new
Widziałem Charlotte Corday z nożem w dłoni. To nie było nic nowego
I've perched on Steele Dakota's sandhill crane
Usiadłem na żurawiu kanadyjskim Steele Dakoty
I flew among the Paiute before the Mormon rain
Leciałem wśród Paiute przed mormońskim deszczem
I was in Virginia City for the stringing up of Clubfoot Lane
Byłem w Virginia City na budowie Clubfoot Lane
But I've never seen anything like you
Ale nigdy nie widziałem czegoś takiego jak ty
All untied, by and by!
Wszystko rozwiązane, stopniowo!
But I'd pour the matrimony wine
Ale ja nalałabym małżeńskiego wina
All untied, by and by!
Wszystko rozwiązane, stopniowo!
So if you're ever so inclined
Więc jeśli kiedykolwiek będziesz miał na to ochotę
Oh you're ever so inclined
Och, zawsze masz na to ochotę
Oh you're ever so inclined
Och, zawsze masz na to ochotę
While low in a lodgepole branch nearby
Będąc nisko w pobliskiej gałęzi Lodgepole
A lovesick Barnyard, an amorous eye
Chory z miłości Barnyard, miłosne oko
What unprecedented gift does this afternoon provide?
Jaki bezprecedensowy prezent zapewnia to popołudnie?
What from the air now calls to water on the land?
Co z powietrza wzywa teraz wodę na lądzie?
What from my seclusion does this charlatan demand?
Czego żąda od mojego odosobnienia ten szarlatan?
What to do now with my best-laid eremetic plans?
Co teraz zrobić z moimi najlepiej ułożonymi planami eremicznymi?
I've been to the Arfaks where the Sicklebills fly
Byłem w Arfakach, gdzie latają sierpy
Seen Tangier's acrobatics nine stories high
Widziałem akrobacje Tangeru na wysokości dziewięciu pięter
I was there at Appomattox back in '65 when the General arrived, but I've never been in
Byłem tam w Appomattox w 1965 roku, kiedy przybył generał, ale nigdy tam nie byłem
this room before!
ten pokój wcześniej!
All untied, by and by!
Wszystko rozwiązane, stopniowo!
That same old dream's trapped in my mind
Ten sam stary sen jest uwięziony w mojej głowie
All untied, by and by!
Wszystko rozwiązane, stopniowo!
I'm bound in ropes and on the firing line
Jestem związany linami i na linii ognia
All untied, by and by!
Wszystko rozwiązane, stopniowo!
Well I wake up disappointed every time
Cóż, za każdym razem budzę się rozczarowany
Well I wake up disappointed every time
Cóż, za każdym razem budzę się rozczarowany
Well I wake up disappointed every time
Cóż, za każdym razem budzę się rozczarowany
Well I wake up disappointed every time!
Cóż, za każdym razem budzę się rozczarowany!
And I wake up disappointed every time!
I za każdym razem budzę się rozczarowany!
If the weather ever withers up your vine
Jeśli pogoda kiedykolwiek uschnie twoją winorośl
Jacob knows a ladder you can climb
Jacob zna drabinę, po której można się wspiąć
If that old thorn is still buried in your side
Jeśli ten stary cierń nadal tkwi w twoim boku
Jacob knows a ladder you can climb
Jacob zna drabinę, po której można się wspiąć
Well if your pacific rivers all run dry
Cóż, jeśli wszystkie twoje rzeki Pacyfiku wyschną
Their clouds will fill my loud corrupted sky
Ich chmury wypełnią moje głośne, zepsute niebo
And if the pleasures of your heavens ever end
I jeśli przyjemności waszych niebios kiedykolwiek się skończą
That very ladder just as well descends
Ta drabina równie dobrze opada
Bm Fm repeat.
Bm FM powtórz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
