For the Money Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Montgomery Gentry - Para İçin

by Montgomery Gentry

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Montgomery Gentry For the Money

Ah, let me tell you 'bout my family...
Ah, sana ailemden bahsedeyim...
Daddy almost made a livin'
Babam neredeyse geçimini sağlıyordu
With 80 acres and a plow
80 dönüm ve bir pullukla
He coulda bought that place twice over
Burayı iki kere satın alabilirdi
Workin' for someone in town
Şehirdeki birisi için çalışıyorum
Ahh, but you shoulda seen him...
Ahh, ama onu görmeliydin...
In his fields at harvest time
Hasat zamanı tarlalarında
You'd swear the gates of heaven opened
Yemin ederim cennetin kapıları açıldı
And he was standin' first in line
Ve ilk sırada duruyordu
Chorus:
Koro:
You can't be in it For The Money
Para İçin Bu İşin İçinde Olamazsın
Money comes and money goes
Para gelir ve para gider
You can't be in it For The Money
Para İçin Bu İşin İçinde Olamazsın
Oh you gotta satisfy your soul
Ah ruhunu tatmin etmelisin
I grabbed the world when I turned eighteen
On sekiz yaşına geldiğimde dünyayı ele geçirdim
I turned it over and I shook it hard
Ters çevirdim ve sertçe salladım
I filled my pockets up with money
Ceplerimi parayla doldurdum
But it burned a hole right through my heart
Ama tam kalbimde bir delik açtı
Chorus:
Koro:
You know everybody's got a purpose
Herkesin bir amacı var biliyorsun
From mendin' bones to tendin' bar
Kemikleri onarmaktan bara bakmaya
You might say that I found mine
Benimkini bulduğumu söyleyebilirsin
When I wrap my hands around this guitar
Ellerimi bu gitarın etrafına doladığımda
I still wonder if I'm crazy
Hala deli olup olmadığımı merak ediyorum
Tryin' to bring a dream to life
Bir hayali hayata geçirmeye çalışıyorum
But I look forward to tomorrow
Ama yarını sabırsızlıkla bekliyorum
And I sleep pretty good at night
Ve geceleri oldukça iyi uyuyorum
Chorus:
Koro:
You can't be in it For The Money
Para İçin Bu İşin İçinde Olamazsın
You can't be in it For The Money
Para İçin Bu İşin İçinde Olamazsın

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.