Planetary (GO!) Paroles Traduction Française

Ma romance chimique - Planétaire (GO !)

by My Chemical Romance

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

My Chemical Romance Planetary (GO!)

Planetary (GO!)
Planétaire (GO !)
In the Main Riff/Chorus - Guitar 1 is what I hear the song as, although when I saw this played live
Dans le Riff/Chorus principal - Guitare 1 est ce que j'entends comme la chanson, même si quand je l'ai vue jouée en live
at the record release, both Frank and Ray appeared to be playing it at the higher G octave that I've
lors de la sortie du disque, Frank et Ray semblaient le jouer à l'octave de sol la plus élevée que j'ai
called Guitar 2... Ha ha I dunno? play it how you want.. You know the song, that's why you're here!
appelé Guitar 2... Ha ha je ne sais pas ? joue-la comme tu veux.. Tu connais la chanson, c'est pour ça que tu es là !
It's a bunch of fun! Just go nuts how you want :)
C'est très amusant ! Devenez fou comme vous voulez :)
?Get up and Go!!!?
?Levez-vous et partez !!!?
Main Riff/Chorus:
Riff/Refrain principal :
Guitar 1
Guitare 1
Guitar 2
Guitare 2
Verse:
Verset :
Pretty much just Mikey playing the riff, but slam out the:
C'est à peu près Mikey qui joue le riff, mais claquez le :
Then,
Ensuite,
?I can't swallow down...?
?Je n'arrive pas à avaler...?
(Second time just thrash around a bit and play messier)
(La deuxième fois, débattez-vous un peu et jouez de manière plus compliquée)
Pre-chorus: ?If my velocity starts to make you sweat...?
Pré-refrain : « Si ma vélocité commence à vous faire transpirer... ?
(Just play power chords if you want)
(Jouez simplement des accords de puissance si vous le souhaitez)
Main Riff/Chorus
Riff/Refrain principal
Main Riff/Chorus
Riff/Refrain principal
Bridge:
Pont :
(Not much actual Guitar in the Bridge, I usually just palm mute the chords)
(Pas beaucoup de guitare réelle dans le pont, je me contente généralement de couper les accords)
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The little bursts of awesome:
Les petits éclats de génial :
(I'm not good at tabbing out rhythm, but you know how it's played)
(Je ne suis pas doué pour tracer le rythme, mais vous savez comment ça se joue)
Then,
Ensuite,
Main Riff/Chorus
Riff/Refrain principal
The melody going in the end:
La mélodie qui finit :
Then just go crazy and
Alors deviens fou et
?GO HOME!?
?Rentrez chez vous !?
:)
:)
Hope you like (At least until someone does a totally awesome one ha ha) :)
J'espère que vous aimerez (au moins jusqu'à ce que quelqu'un en fasse un totalement génial ha ha) :)
Thanks
Merci
- Michael Basaranowicz
-Michael Basaranowicz
(Corrections/comments and whatnot at michael_92gretsch@hotmail.com)
(Corrections/commentaires et ainsi de suite à michael_92gretsch@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.