Planetary (GO!) 歌詞 日本語訳

マイ・ケミカル・ロマンス - Planetary (GO!)

by My Chemical Romance

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

My Chemical Romance Planetary (GO!)

Planetary (GO!)
プラネタリー (GO!)
In the Main Riff/Chorus - Guitar 1 is what I hear the song as, although when I saw this played live
メインのリフ/コーラスでは、ギター 1 がこの曲のように聞こえますが、これがライブで演奏されているのを見たときは
at the record release, both Frank and Ray appeared to be playing it at the higher G octave that I've
レコードのリリースでは、フランクもレイも私が演奏したよりも高いGオクターブで演奏していたようでした。
called Guitar 2... Ha ha I dunno? play it how you want.. You know the song, that's why you're here!
Guitar 2 と呼ばれます...ははは、わかりません?好きなように弾いてください。この曲を知っているでしょう、だからここにいるのです!
It's a bunch of fun! Just go nuts how you want :)
とても楽しいですよ!好きなように夢中になってください:)
?Get up and Go!!!?
?立ち上がって行きましょう!!!?
Main Riff/Chorus:
メインリフ/コーラス:
Guitar 1
ギター1
Guitar 2
ギター2
Verse:
詩:
Pretty much just Mikey playing the riff, but slam out the:
ほとんどマイキーがリフを弾いているだけですが、次のことを叩きつけます。
Then,
それから、
?I can't swallow down...?
?飲み込めない…?
(Second time just thrash around a bit and play messier)
(2 回目は少しバタバタして、もっと乱雑にプレイしてください)
Pre-chorus: ?If my velocity starts to make you sweat...?
サビ前: ?もし私の速度があなたに汗をかき始めたら...?
(Just play power chords if you want)
(必要に応じてパワーコードを演奏してください)
Main Riff/Chorus
メインリフ/コーラス
Main Riff/Chorus
メインリフ/コーラス
Bridge:
ブリッジ:
(Not much actual Guitar in the Bridge, I usually just palm mute the chords)
(ブリッジでは実際のギターはあまり使わず、通常はコードをパームミュートするだけです)
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
午後。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。
The little bursts of awesome:
すばらしいものの小さな爆発:
(I'm not good at tabbing out rhythm, but you know how it's played)
(私はリズムを叩くのが苦手ですが、どのように演奏するかは知っています)
Then,
それから、
Main Riff/Chorus
メインリフ/コーラス
The melody going in the end:
最後に流れるメロディーは、
Then just go crazy and
それから、ただ夢中になって、
?GO HOME!?
?帰れ!?
:)
:)
Hope you like (At least until someone does a totally awesome one ha ha) :)
気に入っていただければ幸いです(少なくとも誰かが完全に素晴らしいものを作るまでは、笑):)
Thanks
ありがとう
- Michael Basaranowicz
- マイケル・バサラノヴィッツ
(Corrections/comments and whatnot at michael_92gretsch@hotmail.com)
(修正/コメントなどは michael_92gretsch@hotmail.com まで)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.