Planetary (GO!) Letras Tradução em Português
My Chemical Romance - Planetário (GO!)
My Chemical Romance - Planetary (GO!) letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Planetary (GO!)
Planetário (VAI!)
In the Main Riff/Chorus - Guitar 1 is what I hear the song as, although when I saw this played live
No Riff/Refrão Principal - Guitarra 1 é como eu ouço a música, embora quando a vi tocada ao vivo
at the record release, both Frank and Ray appeared to be playing it at the higher G octave that I've
no lançamento do disco, tanto Frank quanto Ray pareciam estar tocando na oitava G mais alta que eu
called Guitar 2... Ha ha I dunno? play it how you want.. You know the song, that's why you're here!
chamado Guitar 2... Ha ha, não sei? toque como quiser.. Você conhece a música, é por isso que está aqui!
It's a bunch of fun! Just go nuts how you want :)
É muito divertido! Enlouqueça como quiser :)
?Get up and Go!!!?
?Levante-se e vá!!!?
Main Riff/Chorus:
Riff/Refrão Principal:
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Verse:
Versículo:
Pretty much just Mikey playing the riff, but slam out the:
Praticamente apenas Mikey tocando o riff, mas acerte:
Then,
Então,
?I can't swallow down...?
?Não consigo engolir...?
(Second time just thrash around a bit and play messier)
(Na segunda vez, apenas se mexa um pouco e jogue mais bagunçado)
Pre-chorus: ?If my velocity starts to make you sweat...?
Pré-refrão: ?Se minha velocidade começar a fazer você suar...?
(Just play power chords if you want)
(Basta tocar acordes poderosos se quiser)
Main Riff/Chorus
Riff/Refrão Principal
Main Riff/Chorus
Riff/Refrão Principal
Bridge:
Ponte:
(Not much actual Guitar in the Bridge, I usually just palm mute the chords)
(Não há muito Guitar in the Bridge, normalmente apenas silencio os acordes com a palma da mão)
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The little bursts of awesome:
As pequenas explosões de incrível:
(I'm not good at tabbing out rhythm, but you know how it's played)
(Não sou bom em tabular o ritmo, mas você sabe como é tocado)
Then,
Então,
Main Riff/Chorus
Riff/Refrão Principal
The melody going in the end:
A melodia que vai no final:
Then just go crazy and
Então enlouqueça e
?GO HOME!?
?VÁ PARA CASA!?
:)
:)
Hope you like (At least until someone does a totally awesome one ha ha) :)
Espero que gostem (pelo menos até alguém fazer um totalmente incrível ha ha) :)
Thanks
Obrigado
- Michael Basaranowicz
-Michael Basaranowicz
(Corrections/comments and whatnot at michael_92gretsch@hotmail.com)
(Correções/comentários e outros enfeites em michael_92gretsch@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
