Brilliant Blues 歌詞 日本語訳
ピート・タウンゼント - ブリリアント・ブルース
Pete Townshend - Brilliant Blues の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Brilliant Blues- Pete Townshend
ブリリアント・ブルース - ピート・タウンゼント
Pete Townshend
ピート・タウンゼント
Brilliant Blues (1985)
ブリリアント・ブルース (1985)
(Pete Townshend)
(ピート・タウンゼント)
Whatever your strumming pattern may be, try to incorporate the riff into
あなたのかき鳴らしパターンが何であれ、リフを組み込むようにしてください。
your accompaniment.
あなたの同行者。
RIFF (Intro/Verse)
リフ (イントロ/ヴァース)
CHORDS
コード
E7sus4 0-2-2-2-3-x
E7sus4 0-2-2-2-3-x
INTRO (RIFF)
イントロ(リフ)
Say goodbye to the brilliant blues
鮮やかなブルーに別れを告げよう
Say goodbye to the brilliant blues
鮮やかなブルーに別れを告げよう
s[
s[
Say goodbye ... It's ...]
さよならを言って…それは…]
It's time
時間です
To live
生きるために
So make me
だから私を作ってください
Take me
連れて行って
It's time,
時間だよ、
To give
与える
su
す
So don't betray me,
だから私を裏切らないでください、
us4
us4
Pay me
支払ってください
The brilliant blues, don't want to be frozen
鮮やかなブルース、凍りたくない
I'll spend my mornings at the sunshine cafe
朝はサンシャインカフェで過ごすよ
I've read the news and the clique-ridden notions
ニュースと派閥だらけの概念を読んだ
I know that now is the time to say
今がそう言う時だとわかっています
It's time (say goodbye to the brilliant blues)
時間だ(鮮やかなブルースに別れを告げよう)
To teach (say goodbye to the brilliant blues)
教えること(輝かしいブルースに別れを告げる)
So tell me (say goodbye to the brilliant blues)
だから教えて(鮮やかなブルースに別れを告げて)
Come on tell me (say goodbye to the brilliant blues)
さあ教えて (鮮やかなブルースに別れを告げて)
It's time (say goodbye to the brilliant blues)
時間だ(鮮やかなブルースに別れを告げよう)
To preach (say goodbye to the brilliant blues)
説教するために(輝かしいブルーに別れを告げる)
So help me (say goodbye to the brilliant blues)
だから助けて (鮮やかなブルースに別れを告げて)
Come on and help me (say goodbye to the brilliant blues)
さあ、助けに来て(鮮やかなブルースに別れを告げよう)
The brilliant blues will never flow this way again
輝かしいブルースは二度とこの道には流れない
The colour of the Mersey's grey
マージーグレーの色
The brilliant blues have faded into sadness and pain
鮮やかなブルーは悲しみと痛みに消えた
And now is the time to say ... It's time
そして今が言う時です...それがその時です
MIDDLE 8
中8
You and me are going to finally sail away
あなたと私はついに船出するつもりです
We'll get far away from the blues and the mist in the rain
僕らはブルースや雨の霧から遠く離れていくよ
You and me are going to fight until we win the day
あなたと私はその日勝つまで戦うつもりです
[
[
For now is the time that we must say goodbye to the ...]
今こそ、私たちが彼らに別れを告げなければならない時です...]
To the brilliant blues, I don't want to be frozen
鮮やかなブルースへ 凍りたくない
I'll spend my mornings at the sunshine cafe
朝はサンシャインカフェで過ごすよ
I've read the news and the clique-ridden notions
ニュースと派閥だらけの概念を読んだ
I know that now is the time to say
今がそう言う時だとわかっています
It's time (say goodbye to the brilliant blues)
時間だ(鮮やかなブルースに別れを告げよう)
To trust (say goodbye to the brilliant blues)
信頼すること(鮮やかなブルーに別れを告げる)
So buy me (say goodbye to the brilliant blues)
だから私を買って(鮮やかなブルースに別れを告げて)
Come on and try me (say goodbye to the brilliant blues)
さあ、私を試してみてください(鮮やかなブルースに別れを告げて)
It's time (say goodbye to the brilliant blues)
時間だ(鮮やかなブルースに別れを告げよう)
To thrust (say goodbye to the brilliant blues)
突っ込む(鮮やかなブルースに別れを告げる)
So guide me (say goodbye to the brilliant blues)
だから私を導いてください(鮮やかなブルースに別れを告げて)
Stay beside me (say goodbye to the brilliant blues)
そばにいて (鮮やかなブルースに別れを告げて)
The brilliant blues will never flow this way again
輝かしいブルースは二度とこの道には流れない
The colour of the Mersey's grey
マージーグレーの色
The brilliant blues have faded into sadness and pain
鮮やかなブルーは悲しみと痛みに消えた
And now is the time to say ... It's time
そして今が言う時です...それがその時です
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
