Hikayeler Tükendi Paroles Traduction Française
Pinhani - Hors d'histoires
by Pinhani
Pinhani - Hikayeler Tükendi paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Sana söyleyemediğim her şeyi sokaklara söyledim
J'ai dit à la rue tout ce que je ne pouvais pas te dire
Dinlemediler beni
Ils ne m'ont pas écouté
Sana anlatamadığım her şeyi aynalara anlattım
J'ai dit aux miroirs tout ce que je ne pouvais pas te dire
Mutsuz insanlar gibi
comme les gens malheureux
Hikayeler tükendi, müzik sesi yükseldi
Les histoires s'épuisent, la musique devient plus forte
Konuşmak eskidendi, yalnızlara özendi gönlümüz
Parler était une chose du passé, nos cœurs imitaient les gens seuls
Yemekler ayrı yendi, uzun bir film izlendi
Les repas étaient pris séparément, un long film était regardé
Sonunda uyku geldi, geçen gün ömürdendi
Finalement le sommeil est venu, l'autre jour était une vie
Sana dinletemediğim o şarkıyı martılara söyledim
J'ai chanté cette chanson aux mouettes que je ne pouvais pas te faire écouter
Belki severler diye
Peut-être parce qu'ils aiment
Seni anlayamadığım her günü sayfalara ekledim
J'ajoutais chaque jour que je ne comprenais pas aux pages.
Belki anlarlar diye
Peut-être qu'ils comprendront
Hikayeler tükendi, müzik sesi yükseldi
Les histoires s'épuisent, la musique devient plus forte
Konuşmak eskidendi, yalnızlara özendi gönlümüz
Parler était une chose du passé, nos cœurs imitaient les gens seuls
Yemekler ayrı yendi, uzun bir film izlendi
Les repas étaient pris séparément, un long film était regardé
Sonunda uyku geldi, geçen gün ömürdendi
Finalement le sommeil est venu, l'autre jour était une vie
Paylaşmayı sevmiyorduk, bu kimsenin suçu değil
On n'aimait pas partager, ce n'est la faute de personne
Maalesef bizim özelliğimiz
Malheureusement, c'est notre fonctionnalité
Anlaşmayı bilmiyorduk, bu kimsenin suçu değil
Nous ne connaissions pas le deal, ce n'est la faute de personne
İstemesek de öğreneceğiz
Nous apprendrons même si nous ne le voulons pas
Hikayeler tükendi, müzik sesi yükseldi
Les histoires s'épuisent, la musique devient plus forte
Konuşmak eskidendi, yalnızlara özendi gönlümüz
Parler était une chose du passé, nos cœurs imitaient les gens seuls
Yemekler ayrı yendi, uzun bir film izlendi
Les repas étaient pris séparément, un long film était regardé
Sonunda uyku geldi, geçen gün ömürdendi
Finalement le sommeil est venu, l'autre jour était une vie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
