El Amor Versuri Traducere în Română
Ricardo Arjona - Dragoste
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
El amor tiene firma de autor en las causas perdidas,
Dragostea are semnătura unui autor în cauze pierdute,
El amor siempre empieza soando y termina en insomnio,
Dragostea începe întotdeauna cu visarea și se termină în insomnie,
Es un acto profundo de fe que huele a mentira,
Este un act profund de credință care miroase a minciună,
El amor baila al son que le toquen sea Dios o el demonio,
Dragostea dansează pe orice melodie cântă, fie că este Dumnezeu sau diavolul,
Sea Dios o el demonio?
Fie Dumnezeu sau diavolul?
El amor es la guerra perdida entre el sexo y la risa,
Dragostea este războiul pierdut între sex și râs,
Es la llave con que abres el grifo del agua en los ojos,
Este cheia cu care deschizi robinetul de apă din ochi,
Es el tiempo ms lento del mundo cuando va de prisa,
Este cel mai lent moment din lume când este rapid,
El amor se abre paso despacio no importa el cerrojo.
Dragostea își face drum încet, indiferent de lacăt.
El amor es la arrogancia de aferrarse a lo imposible,
Dragostea este aroganța de a te ține de imposibil,
Es buscar en otra parte lo que no encuentras en ti.
Caută în altă parte ceea ce nu poți găsi în tine.
El amor es un ingrato, que te eleva por un rato,
Dragostea este ingrată, te ridică o vreme,
Y te desploma porque s.
Și te prăbușește doar pentru că.
El amor es dos en uno, que al final no son ninguno
Dragostea este două într-unul, care până la urmă nu sunt niciunul
Y se acostumbran a mentir.
Și se obișnuiesc să mintă.
El amor es la belleza, que se nutre de tristeza,
Dragostea este frumusețe, care se hrănește cu tristețe,
Y al final siempre se va.
Și până la urmă pleacă mereu.
El amor casi siempre es mejor cuando est en otra parte,
Dragostea este aproape întotdeauna mai bună când este în altă parte,
Luce bien en novelas que venden finales perfectos,
Arată bine în romanele care vând final perfect,
No te vayas amor que aunque duelas no quiero dejarte,
Nu pleca, iubire, chiar dacă mă doare, nu vreau să te părăsesc,
Si eres siempre un error porque nunca se ven tus defectos.
Dacă ești mereu o greșeală pentru că defectele tale nu se văd niciodată.
Puede ser que lo que juzgo sea otra cosa, no lo s,
S-ar putea ca ceea ce judec eu să fie altceva, nu știu,
Que a mi suerte le ha tocado el impostor, tampoco s.
Nu știu că nici impostorul mi-a căzut pe norocul meu.
El amor es un ingrato, que te eleva por un rato,
Dragostea este ingrată, te ridică o vreme,
Y te desploma porque s.
Și te prăbușește doar pentru că.
El amor es dos en uno, que al final no son ninguno
Dragostea este două într-unul, care până la urmă nu sunt niciunul
Y se acostumbran a mentir.
Și se obișnuiesc să mintă.
El amor es la belleza, que se nutre de tristeza,
Dragostea este frumusețe, care se hrănește cu tristețe,
Y al final siempre se va?
Și până la urmă pleacă mereu?
Y no te deja decir lo que quieres decir,
Și nu te va lăsa să spui ceea ce vrei să spui,
Sin hacerte saber que se escupe hacia arriba.
Fără să vă spun că scuipă în sus.
Es sentarte a mirar pasar frente a ti
Stă și îl privește trecând prin fața ta.
El desfile mortal del cadver de todos tus sueos?
Parada mortală a cadavrului tuturor visurilor tale?
SOLO: Bb F/A Gm D# Bb F
SOLO: Bb F/A Gm D# Bb F
El amor es un ingrato, que te eleva por un rato,
Dragostea este ingrată, te ridică o vreme,
Y te desploma porque s.
Și te prăbușește doar pentru că.
El amor es dos en uno, que al final no son ninguno
Dragostea este două într-unul, care până la urmă nu sunt niciunul
Y se acostumbran a mentir.
Și se obișnuiesc să mintă.
El amor es la belleza, que se nutre de tristeza,
Dragostea este frumusețe, care se hrănește cu tristețe,
Y al final siempre se va.
Și până la urmă pleacă mereu.
 
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
